يَا مَرْحَبًا بِالْهَاشِمِيَّةِ
Nau mai e te Hātimeti!
Mi
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
أَنْتِ الشَّرِيفَةُ وَالْكَرِيمَةُ
وَالْكَثِيرَةُ لِلصِّيَامِ
Ko koe te wahine tapu, te wahine rangatira
e ū tonu ana ki te nohopuku
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
هَلْ فِي الْوَرَى جَدٌّ كَجَدِّكِ
أَحْمَدَ خَيْرِ الْأَنَامِ
Kei tēnei ao tētahi koroua rite ki tōu
ko Ahmad, te Tino o te Kōnakitanga?
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
هَلْ فِي الْوَرَى أُمٌّ كَأُمِّكِ
نُورُهَا يَجْلُو الظَّلَامَ
Kei tēnei ao tētahi whaea rite ki tōu
mā tōna mārama e whakakore te pōuriuri?
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
وَأَبُوكِ حَيْدَرُ مَنْ لَهُ
بَأْسٌ لَدَى حَرْبِ اللِّئَامِ
Ko tō matua ko Haidar, nānā nei
i whakapararuraru i te hunga tūkino
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
يَا مَرْحَبًا بِالْحِبِّ زَيْنِ
الْعَابِدِينَ عَلَى الدَّوَامِ
Nau mai, i ngā wā katoa, e te tino kura
o te hunga karakia e ū ana
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
مَنْ كَانَ يَلْقَى مَا يُرِيدُ
بِدَارِهِ فِي كُلِّ عَامٍ
Ko ia i whiwhi i ana hiahia katoa
i tōna kāinga, i ia tau, i ia tau
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
وَصَلَاتُهُ أَلْفٌ مِنَ
الرَّكَعَاتِ فِي يَوْمٍ تُقَامُ
I ia rā, ko tana karakia
he mano ngā tūnga ki tōna ingoa
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
نَبَوِيَّةٌ وَسُكَيْنَةٌ
أُخْتَيْهِ مِنْ خَيْرِ الْأَنَامِ
Ko Nabawiyyah rāua ko Sukainah
ko ana tuāfine, nō te Tino o te Kōnakitanga
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
وَرُقَيَّةٌ وَنَفِيسَةٌ
أَنْفَاسُهُمْ مِسْكُ الْخِتَامِ
Waihoki ko Ruqayyah me Nafīsah
ko ō rātou haerenga he hinu kakara
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
وَكَذَاكَ عَائِشَةُ الَّتِي
مِنْ جَعْفَرٍ ذَاتُ الْمَقَامِ
Me ‘Āishah hoki, te kōtiro a Ja‘far
e noho ana i te tūnga tapu
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
مُوسَى وَبَاقِرُ جَعْفَرٌ
أَهْلُ الْمَوَدَّةِ وَالسَّلَامِ
Ko Mūsā, ko Bāqir, ko Ja‘far hoki
he hunga nō te aroha me te maungārongo
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
آلَ النَّبِي نَوَدُّهُمْ
وَبِوِدِّهِمْ نَلْقَى الْمَرَامَ
Ko te whānau o te Poropiti ta mātou e aroha nei
mā tō rātou aroha e whiwhi ai i te hiahia
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
أَنْتُمْ كِرَامٌ وَالْكِرَامُ
لَهُمْ لَدَى اللهِ احْتِرَامُ
He hunga rangatira koutou
ā, ko te hunga rangatira i te tirohanga a te Atua he mea whakahonore
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
مَنْ جَاءَ يَسْعَى نَحْوَكُمْ
للهِ حَقًّا لَا يُضَامُ
Ko ia ka whakapau kaha ki a koutou
mō te Atua, e kore rawa e tūkinotia
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
إِجْعَلْ رِضَاكَ عَلَيْهِمُ
يَا رَبِّ فِي دَارِ السَّلَامِ
E te Ariki, tuu tō pai ki runga i a rātou
i roto i te kāinga o te rangimārie
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
E te Ariki, manaakitia te Poropiti
a Muhammad, te Tino o te Kōnakitanga
مَا الْجَعْفَرِيُّ أَحَبَّهُمْ
يَرْجُو بِذَا حُسْنَ الْخِتَامِ
I te mea kei te ngākau nui a al-Ja‘fari ki a rātou
e tūmanako ana ki tētahi mutunga tino pai