الله يا الله يا الله
الله يا الله يا الله
Allah, e Allah, e Allah
Allah, e Allah, e Allah
يا رَبِّ إِنْ عَظُمَتْ ذُنُوبِيَ كَثْرَةً
فَلَقَدْ عَلِمْتُ بِأَنَّ عَفْوَكَ أَعْظَمُ
E te Ariki, mēnā kua nui aku hara
E mōhio ana ahau he nui ake tō murunga hara
يَا رَبِّ عَبْدُكَ قَدْ أَتَاكَ بِبَابِهِ
مُتَذَلِّلًا، مَنْ غَيْرُ عَفْوِكَ يَرْحَمُ؟
E te Ariki, kua tae mai tō pononga ki tō tatau
Kua whakaiti, ko wai atu rānei e atawhai ana i tua atu i a koe?
حَاشَاكَ تَطْرُدُ مَنْ أَتَاكَ مُنَادِيًا
يَرْجُو الرِّضَا وَيَسُوقُ دَمْعًا يُهْطِمُ
Kāore koe e pana i te tangata e karanga ana ki a koe
E tūmanako ana mō te pai, e riringi ana i ngā roimata e pakaru ana
إِنْ لَمْ أَكُنْ أَهْلًا لِفَضْلِكَ وَاحِدًا
فَالْعَفْوُ أَهْلُكَ، كُلُّ ذَنْبٍ يَعْظُمُ
Mēnā kāore au e tika ana mō tō atawhai, e te Kotahi
Nā, ko te murunga hara tō huarahi, ka murua e koe ngā hara katoa, ahakoa te nui
فَامْنُنْ عَلَيَّ بِتَوْبَةٍ مَقْبُولَةٍ
يَا خَيْرَ مَنْ يُرْجَى وَمَنْ يَتَرَحَّمُ
Homai ki ahau he ripeneta e whakaaetia ana
E te mea pai rawa atu e tūmanakohia ana, e atawhai ana hoki
وَاغْفِرْ لِقَلْبٍ قَدْ أَتَى مُتَوَسِّلًا
فَضْلَ الْكَرِيمِ وَكُلَّ ذَنْبٍ يُلْزِمُ
Murua te ngākau kua tae mai ki te inoi
Te atawhai o te Hunga Atawhai, me ngā hara katoa e mau ana ahau
وَاغْسِلْ خَطَايَايَ الَّتِي أَثْقَلْتَنِي
وَاجْبُرْ فُؤَادًا بِالْخُطُوبِ يُهَدَّمُ
Horoia aku hara kua taumaha ki ahau
Whakatikahia te ngākau kua pakaru i ngā aituā
وَاجْعَلْ خِتَامِي فِي الْمَمَاتِ مُبَشِّرًا
وَأَكْرِمْ بِيَوْمٍ فِيهِ نُورٌ يُكْرِمُ
Hangaia taku mutunga i te mate hei rongo pai
Whakahonoretia ahau i te rā e whai marama ana e whakahonore ana
وَأَظِلَّنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الرِّضَا
وَاجْمَعْنِي بِالْمُخْتَارِ وَهْوَ الْمُكْرَمُ
Whakamarumaru i ahau i te Rā o te Aranga ki te pai
Whakakotahitia ahau ki te Kōwhiri, te mea whakahonoretia
وَصَلِّ رَبِّي دَائِمًا وَسَلاَمُهُ
عَلَى النَّبِيِّ، وَآلِهِ وَيُخْتَمُ
Tukua, e te Ariki, i ngā wā katoa ō inoi me tō rangimarie
Ki runga i te Poropiti, tōna whānau, ā, ka mutu
وَاجْعَلْ لَنَا فِي كُلِّ دَرْبٍ رَاحَةً
وَاهْدِ الْقُلُوبَ لِنُورِ حَقٍّ يُحْكِمُ
Homai he whakamarie ki a mātou i ngā ara katoa
Ārahina ngā ngākau ki te marama o te pono e whakahaere ana
وَصَلِّ رَبِّي دَائِمًا وَسَلاَمُهُ
عَلَى النَّبِيِّ، وَآلِهِ وَيُخْتَمُ
Tukua, e te Ariki, i ngā wā katoa ō inoi me tō rangimarie
Ki runga i te Poropiti, tōna whānau, ā, ka mutu