قَلْبِي و قَلْبُكَ مُشْـتَبِكْ
هَمِّي وَ هَمُّكَ مُشْـتَرَكْ
Ko taku ngākau me tō ngākau kua whiria,
Ko taku māharahara me tō māharahara kua tiritiria.
نَظَرُ النَّبِيِّ يَحُفُّـنَـــا
وَ يَعُمُّنَــا مِنْهُ الدَّرَكْ
Ko te tirohanga a te Poropiti kei a mātou,
Ā, mai i a ia, ka riro mai te ārai.
قَـدْ صَـادَنَــا عَطْفُ الرَّسُـولْ
وَ قَدْ وَقَـعْـنَــا فِي الشَّــرَكْ
Kua mau mātou i te aroha o te karere,
Ā, kua taka mātou ki te kupenga.
وَ لَـقَدْ دَعَــاكَ وَ قَـدْ كَسَاكْ
وَ قَــدْ حَـبَـاكَ وَ جَـمَّـلَكْ
Āe, i karanga ia ki a koe, i whakakākahu ia i a koe,
I hoatu e ia ki a koe, ā, i whakapaipai ia i a koe.
هَذَا الإِمَـامُ العَارِفُ الْـــ
مَشْهُورُ شَـيْخُكَ أَهَّلَكْ
Ko tēnei te Imam mātau,
Kua pōwhiritia koe e tō Sheikh rongonui.
قَـدْ كُنْتَ عَوْنَاً لِلْحَبِيـــــبْ
فأَبْشِرَنْ فالْعَونُ لَكْ
Kua tū koe hei tautoko mō te mea aroha,
Nō reira, koa, nāu te tautoko.
فَـاقْـدِمْ ولَا تَـعْـبَـأْ بِـمَـنْ
قَــدْ حَـارَ فِيكَ وَحَاكَ لَكْ
Kia anga whakamua, kaua e aro ki te hunga
E pōraruraru ana i a koe, e whakatakoto ana i te mahere ki a koe.
حَالُ ابْنِ عَمِّ المُصْطَفَى
مَوْلَايَ جَعْفَرَ سَرْبَلَكْ
Ko te āhua o te whanaunga o te Poropiti,
Ko taku rangatira a Ja'far, kua whakakākahu ia i a koe.
وابشِرْ فَإنَّ الخَيْرَ كُلْ
الْـخَـيْرِ فِي الدَّارَيْنِ لَكْ
Ā, koa, ko te pai katoa,
Ko te pai katoa i ngā ao e rua nāu.