أَحْمَد يَا حَبِيبِي
سَلَامْ عَلَيْكَ
Ahmad e taku hoa aroha
Kia tau te rangimarie ki a koe
يَا عَوْنَ الغَرِيبِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
E te āwhina o te tangata ke
Kia tau te rangimarie ki a koe
أَمْنٌ وَسَلامٌ
سَلَامْ عَلَيْكَ
He wāhi o te rangimarie me te haumaru
Kia tau te rangimarie ki a koe
دِينُكَ الإِسْلَامُ
سَلَامْ عَلَيْكَ
Ko tōu whakapono ko Ihirama
Kia tau te rangimarie ki a koe
مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
سَلَامْ عَلَيْكَ
Nō te Ariki atawhai
Kia tau te rangimarie ki a koe
مِنْ رَبٍّ كَرِيمٍ
سَلَامْ عَلَيْكَ
Nō te Ariki manaaki
Kia tau te rangimarie ki a koe
جِئْتَ بِالْقُرْآنِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
I tae mai koe me te Koran
Kia tau te rangimarie ki a koe
مِنْ عِنْدِ الرَّحْمَنِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
Nō te Atawhai katoa
Kia tau te rangimarie ki a koe
جِئْتَ بِالتَّوْحِيدِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
I tae mai koe me te kotahitanga
Kia tau te rangimarie ki a koe
فُزْتَ بِالتَّمْجِيدِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
I toa koe me te kororia
Kia tau te rangimarie ki a koe
وَنِـلْـنَـا الخَيْرَاتِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
Ā, i whiwhi mātou i te pai
Kia tau te rangimarie ki a koe
فِـي مِنَى وَعَـرَفَـاتِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
I Mina me Arafat
Kia tau te rangimarie ki a koe
وَمَحُونَا السَيِّـــئَــاتِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
Ā, i whakakorehia ngā hara
Kia tau te rangimarie ki a koe
بِرَجْمِ الجَمَـرَاتِ
سَلَامْ عَلَيْكَ
Mā te whiu i ngā pou
Kia tau te rangimarie ki a koe