نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلامٌ
وَالصَّمْتُ بَيْنَ العَارِفِينَ كَلَامُ
Mīļotā skatienā uz mīļoto ir miers,
Un klusums starp zinātājiem ir runa.
جَمَعُوا العِبَارَةَ بِالإِشَارَةِ بَيْنَهُم
وَتَوافَقَتْ مِنْهُمْ بِهَا الأَفْهَامُ
Viņi savāca izteiksmi ar norādi starp viņiem,
Un ar to viņu sapratnes bija saskaņotas.
يَتَراجَعُونَ بِلَحْظِهِمْ لَا لَفْظِهِم
فَلَذَا بِمَا فِي نَفْسِ ذَا إِلْهَامُ
Viņi sarunājas ar skatieniem, nevis vārdiem,
Tādējādi tas, kas ir vienā dvēselē, ir iedvesma.
هَذَا هُنَاكَ وَذَا هُنَاكَ إِذَا تَرَى
وَلِسِرِّ ذَاكَ بِسِرِّ ذَا إِلْمَامُ
Šis ir tur, un tas ir šeit, kad redzi,
Un šī noslēpums ir ar tā noslēpumu.
وَتَقَابَلَتْ وَتَعَاشَقَتْ وَتَعَانَقَتْ
أَسْرَارَهُمْ وَتَفَرَّقَتْ أَجْسَامُ
Viņu noslēpumi satiekas, iemīlas un savijas,
Kamēr viņu ķermeņi šķiras.
فَيَقُولُ ذَا عَنْ ذَا وَذَا عَنْ ذَا بِمَا
يُلْقَى إِلَيْهِ وَتَكْتُبُ الأَقْلَامُ
Šis runā par to, un tas par šo,
Kas viņiem tiek nodots, pildspalvas raksta.
سَقَطَ الخِلَافُ وَحَرْفُهُ عَنْ لَفْظِهِم
فَلَهُمْ بِحَرْفِ الائِـتِـلَافِ غَرامُ
Nesaskaņas pazuda un tās vārdi no viņu runas,
Jo viņi ir iemīlējušies harmonijas burtiem.
أَلِـفُوا نَعَمْ لَـبَّـيْكَ وَأْتَلَفُوا بِهَا
إِذْ لَا وَلَيْسَ عَلَى الكِرامِ حَرَامُ
Viņi pierada teikt "Jā, Tavā pakalpojumā" un apvienojās tā,
Jo "Nē" ir aizliegts cēlajiem.
أَعْرَافُهُمْ جَنَوِيَّةٌ أَخْلَاقُهُم
نَبَوِيَّةٌ رَبَّانِيُّونَ كِرامُ
Viņu paražas ir kā Paradīzes ļaužu, viņu raksturs
Ir Pravietisks; viņi ir dievbijīgi un cēli.
شَهَواتُهُمْ وَنُفُوسُهُمْ وَحُظُوظُهُم
خَلْفٌ وَفِعْلُ الصَّالِحَاتِ أَمَامُ
Viņu vēlmes, esības un likteņi ir aiz muguras,
Un taisnīgo darbi ir priekšā.
بُسِطَتْ بِهِنَّ لَهُمْ أَكُفُّ بِالعَطَاء
قَامَتْ بِوَاجِبِهَا لَهُمْ أَقْدَامُ
Viņiem rokas ir izstieptas ar dāsnumu,
Un viņu kājas stāvēja stingri, pildot pienākumu.
فَالسَيْرُ عِلْمٌ وَالعُقُولُ أَدِلَّةٌ
وَالرَّبُّ قَصْدٌ وَالرَّسُولُ إِمَامُ
Tādējādi ceļojums ir zināšanas, un prāti ir ceļveži,
Kungs ir mērķis, un Vēstnesis ir vadītājs.