يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
E Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango, tinda noki elonga mpe bopemi.
Ln
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
عَجِّلْ بِالْسَّعْيِ لِنَحْوِهِمِ
تَلْقَ الْرِّضْوَانَ وَتَبْتَهِجِ
Kende noki na molende epai na bango
okozwa esengo ya Nzambe mpe okosepela
هُمْ أَهْلُ الْبَيْتِ أَئِمَّتُنَا
فِي الْخُلْدِ لَهُمْ أَعْلَى الْدَّرَجِ
Bango nde libota ya Ntoma, bakambi na biso
na seko bazali na nivo ya likolo mpenza
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
سَلِّمْ تَسْلَمْ وَانْظُرْ عَجَبًا
تِلْكَ الْأَنْوَارُ مِنَ الْفَرَجِ
Mipekisa mpe zala na kimia, mpe tala likamwisi
pole wana oyo ebimi na lobiko
وَاشْرَبْ وَاطْرَبْ وَانْشَقْ عَطِرًا
قَدْ فَاقَ شَذَاهُ عَلَى الْأَرَجِ
Mela, sepela, mpe yoka nsolo ya malasi
nsolo oyo eleki malasi nyonso kitoko
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
قَوْمٌ سَادُوا فِي الْخُلْدِ عَلَى
أَهْلِ الْجَنَّاتِ أُولِي الْسُّرُجِ
Bato oyo bakonzi na seko likolo ya
bato ya elanga ya lola, bankolo ya miinda
وَلَهُمْ جَاهٌ وَبِجَدِّهِمُ
يَنْجُو مَنْ زَارَ فَذَاكَ نُجِي
Bazali na lokumu, mpe na nkombo ya nkoko na bango
moto oyo akendi kotala bango akobika
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
أَبْشِرْ إِنْ جِئْتَ لِدَارِهِمُ
قَدْ فُزْتَ سَرِيعًا بِالْفَرَجِ
Sepela soki okomi na ndako na bango
mpo ozwi lobiko noki mpenza
سَادُوا الْأَقْطَابَ لَهُمْ شَرَفٌ
يُضْوِي كَالْشَّمْسِ لَدَى الْمُهَجِ
Baleki bakonzi ya molimo; bazali na lokumu
oyo ezali kongenga lokola moyi na mitema
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
اِذْهَبْ بِالْلَّيْلِ لِرَوْضَتِهِمْ
أَقْدِمْ أَسْرِعْ بِالْحُبِّ وَجِي
Kende na butu na elanga na bango
kende noki na bolingo, mpe koma
أَخْلِصْ لِلهِ بِزَوْرَتِهِمْ
أَخْلِصْ فِي الْسَّيْرِ بِلَا عِوَجِ
Zalaka na sembo epai ya Nzambe na kotalaka bango
zalaka na sembo na mobembo kozanga mpengwi
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
رَاقِبْ لِلْنَّفْسِ وَشَهْوَتِهَا
إِيَّاكَ تُصَاحِبُ لِلْهَمَجِ
Kengetela molimo na yo mpe bamposa na yango
kima baninga oyo bazali na bizaleli mabe
اِعْرِفْ قَدْرَ الْأَحْبَابِ وَكُنْ
عِنْدَ الْأَحْبَابِ أُولِي الْدَّرَجِ
Yeba motuya ya balingami mpe zala
elongo na balingami ya nivo ya likolo
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
وَاسْمَعْ مِنْهُمْ مَا تَسْمَعُهُ
إِنْ كُنْتَ سَمِيعًا وَابْتَهِجِ
Mpe yoka oyo ozali koyoka epai na bango
soki ozali mpenza na matoyi, mpe sepela
فَهُنَاكَ لِرُوحِكَ أَسْرَارٌ
تَخْفَى الْأَسْرَارُ عَلَى السَّمِجِ
Mpo kuna ezali na maseke mpo na molimo na yo
maseke oyo ebombami mpo na bato ya mpamba
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
وَلِأَهْلِ الْحُبِّ مُعَتَّقَةً
كَأْسُ الْأَسْرَارِ بِلَا وَهَجِ
Mpe mpo na bato ya bolingo ezali na vinyo ya kala
kopo ya maseke oyo ezikisaka te
فَاشْرَبْ مَا دُمْتَ مُحِبَّهُمُ
كَأْسًا تَنْهَاكَ عَنِ الْعِوَجِ
Mela, soki naino olingi bango
kopo oyo ekopekisa yo kopengwa
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
لا تَسْمَعْ قَوْلَ مُكَدِّرِهَا
أَعْدَى الأَعْدَاءِ الْمُعْتَلِجِ
وَاسْمَعْ أَقْوَالَ مُحِبِّهِمِ
كَالْشَّهْدِ بِهِ أَقْوَى الْحُجَجِ
Mpe yoka maloba ya mulingi na bango
lokola mafuta ya nzoi, ezali na bilembo makasi
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
وَدَعِ الْإِنْكَارَ لِمُنْكِرِهِ
عَبْدٌ مَحْرُومٌ فِي لُجَجِ
Tika ntembe mpo na moto ya ntembe
moombo oyo azangi mpe azindami na mobulu
لَوْ شَاهَدَ نُورَ أَحِبَّتِنَا
مَا أَنْكَرَ إِنْكَارَ الْلَّجَجِ
Soki amonaka pole ya balingami na biso
mbele aboyaki na ntembe ya lofundo boye te
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي جَهْلٍ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي عِوَجٍ
Mbele alobaki maloba ya zoba te
mpe maloba ya moto oyo apengwi te
وَصَلَاةُ اللهِ تَحِيَّتُهُ
لِلْهَادِي الْنَّاسَ إِلَى الْنَّهَجِ
Lipamboli ya Nzambe mpe losako na Ye ezala
likolo ya moto oyo akambaka bato na nzela
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nkolo, na bango mpe na nkoko na bango
lakisa biso elonga mpe lobiko noki
وَالْآلِ جَمِيعًا سَادَتِنَا
أَهْلِ الْتَّوْفِيقِ إِلَى الْبَلَجِ
Mpe libota nyonso, bakonzi na biso
bato ya ngolu oyo ekambaka na ntongo
مَا (صَالِحُ) يَتْلُو أَمْدَاحًا
تَضْوِي لَيْلًا مِثْلَ الْسُّرُجِ
Ntango nyonso oyo Salih azali koyemba nzembo
oyo ezali kongenga na butu lokola miinda