صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Biet Gebeess iwwer d'Liicht dat an d'Himmelsräich eropgaang ass
صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
يَا فَوْزَ مَن صَلَّى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَا
Biet op d'Liicht dat an den Himmel eropgaang ass
Oh, d'Gléck vun deenen, déi op hien biede a Fridden schécken
separator
جَادَتْ سُلَيْمَى بِالْوِصَالِ تَكَرُّمَا
فَسَرَى السُّرُورُ إلَى الفُؤَادِ وَ خَيَّمَا
Suleima huet d'Vereenegung gnädeg geschenkt
Freed huet sech an d'Häerz verbreet a sech do niddergelooss
يَا حُسْنَ مَا جَادَتْ بِهِ فِي وَصْلِهَا
أَهْلاً بِوَصْلٍ فِيهِ نِلْتُ المَغْنَمَا
Oh, d'Schéinheet vun deem, wat si an hirer Vereenegung geschenkt huet
Wëllkomm zu enger Vereenegung, wou ech de Präis gewonnen hunn
separator
مِنَنٌ تَسَارَعَتِ العُقُولُ لِنَيْلِهَا
وَ هِبَاتُ فَضْلٍ أَوْرَثَتْنَا أَنْـعُمَا
Gaben, déi Geeschter sech séier beméien ze erreechen
An d'Geseentheet vu Gnod, déi eis Iwwerfloss geschenkt huet
يَا حَادِيَ العِيسِ الرَّوَاسِمِ عُجْ بِهَا
سَفْحَ العَقِيقِ وَ حُطَّ رَحْلَكَ فِي الحِمَى
Oh, Kamelchauffeur vun de markéierte Kamelen, bleif bei hinnen
Um Fouss vum Al-Aqiq a setzt äert Lager am Hellegtum op
separator
فِي مَـنْـزِلِ الجُودِ الغَـزِيرِ وَ مَنْبَعِ
الفَضْلِ الكَبِيرِ وَ خَيْرِ مَجْدٍ قَدْ نَمَا
An der Wunneng vun der räicher Generositéit an der Quell vun
Grousser Tugend an dem Beschte vun Herrlechkeet, déi gewuess ass
فِي جَنَّةٍ مَا شَاقَنِي مِنْ وَصْفِهَا
إِلَّا لِكَوْنِ الحِبِّ فِيهَا خَيَّمَا
An engem Paradäis, wat mech vu senger Beschreiwung verzaubert huet
Ausser der Präsenz vum Léifsten, deen do wunnt
separator
فَمَتَى أَرَاهَا لَاثِمَاً لِتُرَابِهَا
يَا لَيْتَنِي لِلـتُّرْبِ ذَالِكَ أَلْثَمَا
Wéini gesinn ech et, seng Buedem kussend
Oh, wéi ech wënschen, dee Buedem ze kussen
رِفْقَاً بِقَلْبٍ فِي الهَوَى مُتَعَلِّقٌ
بِمَطَامِعٍ يَرْجُو بِهَا أنْ يُكْرَمَا
Sanft mat engem Häerz, dat an der Léift verbonnen ass
Mat Ambitiounen, déi hoffen, geéiert ze ginn
separator
إِنِّي إِذَا ذُكِرَتْ مَنَازِلُ سَادَتِي
كَادَتْ دُمُوعُ العَيْنِ أَنْ تَجْرِي دَمَا
Wann d'Haiser vu menge Meeschteren ernimmt ginn
D'Tréinen a menge Aen bal als Blutt fléissen
أوْ شَاهَدَتْ عَيْنَايَ مُوطِنَ قُرْبِهِمْ
أَلْفَيْتَنِي أَحْرَمْتُ فِي مَنْ أَحْرَمَا
Oder wann meng Aen hir no Wunnplaz gesinn
Fannen ech mech geweit ënner deenen, déi geweit sinn
separator
قَسَمَاً بِرَبِّ الْبَيْتِ مَا ذُكِرَ النَّقَى
وَ المُنْحَنَى إلَّا وَ كُنْتُ مُـتَـيَمَّا
Ech schwieren beim Här vum Haus, wann ëmmer de Renge genannt gëtt
An de Graziéisen, sinn ech ëmmer verléift
يَا لَيْلَةً بَاتَ الحَبِيبُ يُدِيرُ مِنْ
كَأْسِ الوِصَالِ مُدَامَةً مَا أَنْعَمَا
Oh, eng Nuecht, wou de Léifsten aus
Der Coupe vun der Vereenegung, e Gedrénks esou herrlech
separator
شَوْقِي إِلَى دَارِ الْحَبِيبِ مُحَمَّدٍ
شَوْقٌ تَمَكَّنَ فِي الْحَشَا وَ تَكَتَّمَا
Meng Sehnsucht no der Wunneng vum Léifsten Muhammad ﷺ
Eng Sehnsucht, déi sech am Häerz niddergelooss huet a verstoppt bliwwen ass
دَارٌ حَوَتْ نِعَمَ الإِلَهِ جَمِيعَهَا
مُذْ حَلَّ فِيهَا خَيْرُ عَبْدٍ قَدْ سَمَا
Eng Wunneng, déi all Geseentheeten vu Gott enthale huet
Zënter de beschte Knecht, deen eropgaang ass, do gesat huet