خَيْرَ البَرِيَّةْ
Beschte vun der Schafung
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, Déi Bescht vun der Schafung!
Kuck emol op mech
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Du bass näischt anescht wéi
E Schatz vu Kaddoen
separator
يَا بَحْرَ فَضْلٍ
وَ تَاجَ عَدْلٍ
O Mier vun Exzellenz
An d'Kroun vun der Gerechtegkeet
جُدْ لِي بِوَصْلٍ
قَبْلَ الـمَنِيَّةْ
Gëff mir eng Verbindung aus dengem Generositéit
Virun den Tester vum Doud
separator
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, Déi Bescht vun der Schafung!
Kuck emol op mech
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Du bass näischt anescht wéi
E Schatz vu Kaddoen
separator
حَاشَاكَ تَغْفُلْ
عَنَّا وَ تَبْخَلْ
Wäit ewech ass et vun dir ze vergiessen
Iwwer eis a behandelt eis knéckeg
يَا خَيْرَ مُرْسَلْ
اِرْحَمْ شَجِيَّا
O beschte Messenger
Hunn Barmhäerzegkeet op meng erbäermlech Zoustand!
separator
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, Déi Bescht vun der Schafung!
Kuck emol op mech
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Du bass näischt anescht wéi
E Schatz vu Kaddoen
separator
كَمْ ذَا أُنَادِي
يَا خَيْرَ هَادِي
Wéi vill hunn ech geruff
Oh, déi bescht vun de Guiden
قَصْدِي مُرَادِي
عَطْفًا عَلَيَّ
Du bass mäin Ustreb, mäin Zil
Weis mëll Zäertlechkeet géint mech
separator
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, Déi Bescht vun der Schafung!
Kuck emol op mech
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Du bass näischt anescht wéi
E Schatz vu Kaddoen
separator
أُهْدِيكَ حِبِّي
صَلَاةَ رَبِّي
Ech schenken dir, O meng Léift
Salutatiounen vu mengem Här
مَادَامَ قَلْبِي
بِالذِّكْرِ حَيَّا
Soulaang mäin Häerz
Lieweg mat Erënnerung