إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
Maach all deng Zäit voller Gléck
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maach all deng Zäiten voller Freed
Mat dem Luef vum Tahā, dem Schéinheetsschmuck
separator
كُلُّ العَوَالِمْ دَانَتْ إِلَيْهِ
وَالضَّبُّ قَدْ سَلَّمْ عَلَيْهِ
Déi ganz Welten hunn sech him ënnerworf
An och d'Eidechs huet him a Fridden begréisst
وَفَاضَ مَاءٌ مِنْ رَاحَتَيْهِ
لِلْجَيْشِ أَرْوَى مَاءً طَفَاحْ
An Waasser ass aus sengen zwee Handflächen gefloss
Fir d'Arméi, déi hiren Duuscht mat iwwerflossendem Waasser gestëllt hunn
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maach all deng Zäiten voller Freed
Mat dem Luef vum Tahā, dem Schéinheetsschmuck
separator
مُحَمَّدُ الهَادِي البَشِيْرُ
قَدْ جَاءَنَا حَقًّا نَذِيرُ
Muḥammad, de Guide, de Bréifdréier vun der gudder Noriicht
Deen, deen eis als richtegen Warner komm ass
اَيَّدَهُ اللهُ القَدِيرُ
بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ وَالفَلَاحْ
Allāh, de Mächtegsten, huet hien ënnerstëtzt
Mat Göttlecher Hëllef, Victoire an Erfolleg
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maach all deng Zäiten voller Freed
Mat dem Luef vum Tahā, dem Schéinheetsschmuck
separator
إِنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ نُورا
وَتَمْلَأُ القَلْبَ سُرُورَا
Tatsächlech ass et e Liicht, Fridden a Segen op hien ze schécken
An et fëllt d'Häerz mat Freed
وَهِيَ تَشْرَحْ لَنَا الصُّدُورَ
وَهِيَ سَفِينَةُ النَّجَاحْ
Et erweidert eis Broscht
An et ass d'Schëff vun eiser Erléisung
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maach all deng Zäiten voller Freed
Mat dem Luef vum Tahā, dem Schéinheetsschmuck
separator
أُهْدِي صَلَاتِي مَعْ سَلَامِي
إِلَى حَبِيبِي بَدْرِ التَّمَامْ
Ech schenken mäi Fridden a Segen
Mäi Léifsten, de volle Mound
وَالْآلِ ثُمَّ الصَّحْبِ الكِرَامِ
هُمْ أَرشَدُونَا إِلَى الفَلَاحْ
An op seng Famill, dann seng herrlech Begleeder
Déi eis zum Erfolleg gefouert hunn