نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلامٌ
وَالصَّمْتُ بَيْنَ العَارِفِينَ كَلَامُ
연인의 연인을 향한 시선은 평화이고,
알아차린 자들 사이의 침묵은 말이다.
جَمَعُوا العِبَارَةَ بِالإِشَارَةِ بَيْنَهُم
وَتَوافَقَتْ مِنْهُمْ بِهَا الأَفْهَامُ
그들은 그들 사이의 암시로 표현을 모았고,
그로 인해 그들의 이해가 일치했다.
يَتَراجَعُونَ بِلَحْظِهِمْ لَا لَفْظِهِم
فَلَذَا بِمَا فِي نَفْسِ ذَا إِلْهَامُ
그들은 그들의 시선으로 대화하고, 말로는 하지 않으며,
그러므로 한 사람의 영혼에 있는 것은 영감이다.
هَذَا هُنَاكَ وَذَا هُنَاكَ إِذَا تَرَى
وَلِسِرِّ ذَاكَ بِسِرِّ ذَا إِلْمَامُ
이 사람은 저기에 있고, 저 사람은 여기에 있을 때,
이것의 비밀은 저것의 비밀과 함께 있다.
وَتَقَابَلَتْ وَتَعَاشَقَتْ وَتَعَانَقَتْ
أَسْرَارَهُمْ وَتَفَرَّقَتْ أَجْسَامُ
그들의 비밀은 만나고, 사랑하고, 포옹하며,
그들의 몸은 갈라진다.
فَيَقُولُ ذَا عَنْ ذَا وَذَا عَنْ ذَا بِمَا
يُلْقَى إِلَيْهِ وَتَكْتُبُ الأَقْلَامُ
이 사람은 저 사람에 대해 말하고, 저 사람은 이 사람에 대해 말하며,
그들에게 전달된 것을 펜이 쓴다.
سَقَطَ الخِلَافُ وَحَرْفُهُ عَنْ لَفْظِهِم
فَلَهُمْ بِحَرْفِ الائِـتِـلَافِ غَرامُ
그들의 말에서 불일치와 그 표현이 사라졌으니,
그들은 조화의 글자에 매혹되었다.
أَلِـفُوا نَعَمْ لَـبَّـيْكَ وَأْتَلَفُوا بِهَا
إِذْ لَا وَلَيْسَ عَلَى الكِرامِ حَرَامُ
그들은 "예, 당신의 명령에 따르겠습니다"라고 말하는 데 익숙해졌고, 그로 인해 하나가 되었다,
"아니요"는 고귀한 자들에게 금지되어 있다.
أَعْرَافُهُمْ جَنَوِيَّةٌ أَخْلَاقُهُم
نَبَوِيَّةٌ رَبَّانِيُّونَ كِرامُ
그들의 관습은 천국의 사람들과 같고, 그들의 성품은
예언자적이며, 그들은 신성하고 고귀하다.
شَهَواتُهُمْ وَنُفُوسُهُمْ وَحُظُوظُهُم
خَلْفٌ وَفِعْلُ الصَّالِحَاتِ أَمَامُ
그들의 욕망, 자아, 운명은 뒤에 있으며,
의로운 자들의 행위는 앞에 있다.
بُسِطَتْ بِهِنَّ لَهُمْ أَكُفُّ بِالعَطَاء
قَامَتْ بِوَاجِبِهَا لَهُمْ أَقْدَامُ
그들에게는 관대함으로 손이 펼쳐지고,
그들의 발은 해야 할 일을 확고히 했다.
فَالسَيْرُ عِلْمٌ وَالعُقُولُ أَدِلَّةٌ
وَالرَّبُّ قَصْدٌ وَالرَّسُولُ إِمَامُ
그러므로 여정은 지식이며, 지성은 안내자이고,
주님은 목표이며, 메신저는 지도자이다.