سَــــــعْــــــدَنَــــــا فِــــــي الــــــدُّنْــــــيَــــــا
فَــــــوْزَنَــــــا فِــــــي الأُخْــــــرَى
ჩვენი ბედნიერება ამ ცხოვრებაში
და ჩვენი წარმატება მომავალში,
بِــــــخَــــــدِيــــــجَــــــةَ الــــــكُــــــبْــــــرَى
وَفَــــــاطِــــــمَــــــةِ الــــــزَّهْــــــرَاءْ
ხადიჯა, დიდის,
და ფატიმა, ბრწყინვალის წყალობით.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــمَــــــعْــــــرُوفْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءِ الــــــمَــــــأْلُــــــوفْ
ო, კეთილი ხალხი
და მუდმივი გულუხვობის,
غَــــــارَةً لِــــــلــــــمَــــــلْــــــهُـــــــوفْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــه أَدْرَى
დაცვა მიეცით ამ გაჭირვებულს -
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــمَــــــطْــــــلُــــــوبْ
وَ الــــــعَــــــطَــــــاءِ الــــــمَــــــوْهُــــــوبْ
ო, საყვარელი ხალხი, ვისაც აქვს სასურველი
და უხვი საჩუქრები,
غَــــــارَةً لِــــــلــــــمَــــــكْــــــرُوبْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــه أَدْرَى
დაცვა მიეცით ამ მწუხარებულს -
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسعاد
وَالــــــعَــــــطَــــــا وَالإمداد
ო, საყვარელი ხალხი, წყალობის
და ბარაქისა და მიტევების,
غَــــــارَةً يا أسياد
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
დაცვა მიეცით ამ დაბნეულს -
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسْــــــعَــــــادْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءْ وَالإِمْــــــدَادْ
ო, საყვარელი ხალხი, ვინც ანიჭებს ბედნიერებას
და საჩუქრებს და სულიერ საზრდოს,
غَــــــارَةً يَــــــا أَسْــــــيَــــــادْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
დაცვა, ო, ბატონებო,
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسْــــــعَــــــافْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءْ ذِي هُــــــوْ وَافْ
ო, საყვარელი ხალხი, სასწრაფო დახმარების
და კურთხევების, რომლებიც საკმარისზე მეტია,
أَمْــــــنَــــــةً لِــــــلـــــمُــــــخْــــــتَــــــافْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
უსაფრთხოება მიეცით ამ შეშინებულს -
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــجَــــــاهَــــــاتْ
وَالــــــمِــــــنَــــــحْ لِــــــلـــــفَــــــاقَــــــــاتْ
ო, საყვარელი ხალხი, კეთილშობილური სტატუსის,
სასარგებლოებისთვის სასოწარკვეთილთათვის,
وَالــــــدَّرَكْ لِــــــلــــــغَــــــارَاتْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
და დაცვა თავდასხმებისგან -
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــهِــــــمَّــــــاتْ
يَــــــارِجَــــــالَ الــــــعَــــــزْمَــــــاتْ
ო, საყვარელი ხალხი, მაღალი მიზნებით.
ო, ხალხი, გადაწყვეტილების.
يَــــــا جِــــــمَــــــالَ الــــــحَــــــمْــــــلَاتْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ო, აქლემები, რომლებიც ატარებენ (ხალხის) ტვირთებს.
ნამდვილად, თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
يَــــــا أَهْــــــلَ بَــــــيْــــــتِ الـــــمُــــــخْــــــتَــــــارْ
عَــــــالِــــــيِــــــــيـــــــنَ الــــــمِــــــقْــــــدَارْ
ო, ხალხი, რჩეულის სახლის,
რომლის ღირებულება უმაღლესია.
اِشْــــــفَــــــعُــــــوا لِــــــلــــــمُــــــحْــــــتَــــــارْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
შეეწიეთ ამ დაბნეულს -
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
يَــــــا أَهْــــــلَ بَــــــيْــــــتِ الــــــهَــــــادِي
قُــــــدْوَتِــــــي وَأَسْــــــيَــــــادِي
ო, ხალხი, მეგზურის სახლის,
ჩემი ლიდერი და ბატონი,
إجْــــــزِلُــــــوا لِــــــي زَادِي
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
მომეცით უხვი მარაგი -
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
قَــــــدْرُكُــــــمْ رَافِــــــعْ عَــــــالْ
وَعَــــــطَــــــاكُــــــمْ هَــــــطَّــــــالْ
თქვენი პოზიცია მაღალი და აღმატებულია
და თქვენი წყალობები გადმოდის როგორც ძლიერი წვიმა.
وَسَــــــنَــــــاكُــــــمْ دَهْــــــبَــــــالْ
أَرْسِــــــلُــــــوا لِــــــي نَــــــهْــــــرًا
თქვენი ბრწყინვალება დიდია,
ასე რომ, გამომიგზავნეთ მდინარე.
أَنْــــــتُــــــمُــــــوا خَــــــيــــــرُ الــــــنَّــــــاسْ
جُــــــودُكُــــــمْ يَــــــشْــــــفِــــــي الــــــبَــــــاسْ
თქვენ ხართ საუკეთესო ხალხი.
თქვენი გულუხვობა მკურნალობს სირთულეებს.
اِشْــــــفْــــــعُــــــوا لِــــــلــــــقَـــــــسَّــــــاسْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
შეეწიეთ ამ ცოდვილს -
თქვენ უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
بِــــــخَــــــدِيــــــجَـــــــــةْ أُمِّــــــي
ذِي تُــــجَــــــلِّــــــي هَــــــمِّــــــي
ხადიჯას, დედაჩემის,
რომელიც აშორებს ჩემს მწუხარებას,
أَجْــــــزِلِــــــي لِــــــي قِــــــسْــــــمِــــــي
إِنَّـــــــكِ بِــــــي أَدْرَى
მომეცი უხვი წილი -
თქვენ (ო, ხადიჯა) უკეთ იცით ჩემი მდგომარეობა.
وَاهْــــــتِــــــفِــــــي بِــــــالــــــزَّهْــــــرَاءْ
ذِي تَــــــعَــــــالَــــــتْ قَــــــدْرًا
მოიხსენეთ (ფატიმა,) ბრწყინვალე,
რომლის რანგი უმაღლესია
وَ تَــــــجَــــــلَّــــــتْ بَــــــدْرًا
إِنَّــــــهَـــــــا بِــــــي أَدْرَى
და რომლის ბრწყინვალება სავსე მთვარეს ჰგავს -
რადგან ის უკეთ იცის ჩემი მდგომარეობა.
وَأَبِــــــيــــــهَــــــا الــــــمُــــــخْــــــتَــــــارْ
وَالــــــمُــــــصَــــــاحِــــــبْ فِــــــي الــــــغَــــــارْ
და მისი მამა, რჩეული
და ის, ვინც მასთან იყო გამოქვაბულში,
وَعَــــــلــــــيِّ الــــــكَــــــرَّارْ
إِنَّــــــهُـــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
და 'ალი, რომელიც დარჩა მის ადგილზე -
რადგან ისინი უკეთ იციან ჩემი მდგომარეობა.
وَاهْــــــلِ شِــــــعْــــــبِ الــــــمَــــــعْــــــلَاةْ
وَالَّــــــتِــــــي فِــــــي أَعْــــــلَاهْ
და ხალხი, რომელიც ცხოვრობს მალიაში
და განსაკუთრებით ის, ვინც ცხოვრობს მის მწვერვალზე.
حَــــــيِّ تِــــــلْــــــكَ الــــــمَــــــوْلَاةْ
سَــــــيِّــــــدِتْــــــنَــــــا الــــــكُــــــبْــــــرَى
მოიკითხეთ ეს ბატონი
ჩვენი ლიდერი, დიდი (ხადიჯა).
وَبِــــــحَــــــقِّ الــــــسِّــــــبْــــــطَــــــيـْـــــنْ
لــــــلــــــنَّــــــبِــــــي نُــــــورِ الــــــعَــــــيْــــــنْ
და ორი შვილიშვილის უფლებით
რომლებიც იყვნენ წინასწარმეტყველისგან, თვალის სინათლე.
وَبِــــــجَــــــاهِ الــــــعَــــــمَّـــــــيْـــــنْ
إِنَّــــــهُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
და ორი ბიძის (აბასისა და ჰამზას) რანგით
ნამდვილად, ისინი უკეთ იციან ჩემი მდგომარეობა.
وَبِــــــذَاتِ الــــــعِــــــلْــــــمَــــــيــــــنْ
عَــــــائِــــــشَــــــهْ نُــــــونِ الــــــعِــــــيْــــــنْ
და ის, ვინც ფლობდა ორი ტიპის ცოდნას
და აიშა, თვალის სინათლე
زَوْجِ خَــــــيْــــــرِ الــــــكَــــــوْنَــــــيْــــــنْ
إنَّــــــهَـــــــا بِــــــي أَدْرَى
ყველაზე დიდი ორი შექმნილი არსების ცოლი -
ნამდვილად, ის უკეთ იცის ჩემი მდგომარეობა.
وَبِــــــبَــــــاقِــــــي الأَزْوَاجْ
طَــــــيِّــــــبَــــــاتِ الآرَاجْ
და დარჩენილი ცოლების
რომლებიც ყველაზე სურნელოვანნი არიან
مُــــــغْــــــنِــــــيَــــــاتِ الــــــمُــــــحْــــــتَــــــاجْ
إِنَّــــــهُـــــــنّ بِــــــي أَدْرَى
რომლებიც აკმაყოფილებენ ყველა საჭიროებას -
ნამდვილად, ისინი უკეთ იციან ჩემი მდგომარეობა.