صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
It
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
La vera fortuna è giunta a noi
insieme al successo da tutte le direzioni
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
Per noi è la massima buona novella di fortuna
che ci è giunta dal più grande di coloro che donano.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
Oh come la bellezza si è manifestata
nelle terre orientali e occidentali.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Benvenuto a te! Come famiglia e senza oneri
Oh il più grande degli amati
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Benvenuto come famiglia a un sole
che ha cancellato ogni oscurità.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Benvenuto come famiglia a un sole
in cui tutte le stelle si sono ritirate
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
Oh nobile di origini, abbiamo cercato rifugio
in te per tutte le calamità.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
Tu sei il rifugio di tutti i peccatori
Tu sei il rifugio per tutti i penitenti.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
Sei venuto dalle radici più consolidate
che mai siano discese sulle teste
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
da Quṣayy e Lu'ayy,
alto in maestà, figlio di Ghālib.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
La tua maestà è esaltata in onore
nei ranghi più elevati.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Rimaniamo in totale gioia
per te, oh Possessore di tratti elevati.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Quindi quanto ha manifestato il giorno in cui sei venuto all'esistenza
per noi grandi meraviglie.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Ha portato buone novelle di doni Divini,
questioni di speranza e alti obiettivi.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Abbiamo bevuto - grazie alla nostra purezza
in te - delle bevande più dolci.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Quindi solo per il Signore è tutta la lode
tale che nessun calcolatore potrebbe mai enumerare.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
E per Lui è tutta la gratitudine per
tutti i doni Divini che ha concesso.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
Oh Generoso! Oh Misericordioso!
Concedi dalla Tua generosità e affrettati per noi il compimento di tutti gli obiettivi.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Le benedizioni di Allah avvolgano
il più nobile dei puri Messaggeri
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
e comprendano interamente la famiglia profetica
finché la luce delle stelle rimane evidente.
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Chiunque si rivolga verso la Tua porta,
non torna mai da lì deluso.
وَاغْفِرِ اِغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Perdona, perdona i peccati di un servo
che è venuto verso di Te in pentimento.