نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلام
Gaze of the Lover Upon the Beloved is Peace
نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلامٌ
وَالصَّمْتُ بَيْنَ العَارِفِينَ كَلَامُ
Auga elskhugans á elskhuganum er friður,
Og þögn meðal vitra er tal.
جَمَعُوا العِبَارَةَ بِالإِشَارَةِ بَيْنَهُم
وَتَوافَقَتْ مِنْهُمْ بِهَا الأَفْهَامُ
Þeir söfnuðu tjáningu með bendingu á milli sín,
Og með henni voru skilningar þeirra samhljóða.
يَتَراجَعُونَ بِلَحْظِهِمْ لَا لَفْظِهِم
فَلَذَا بِمَا فِي نَفْسِ ذَا إِلْهَامُ
Þeir tala með augnaráðum sínum, ekki orðum,
Þannig að það sem er í sálu eins er innblástur.
هَذَا هُنَاكَ وَذَا هُنَاكَ إِذَا تَرَى
وَلِسِرِّ ذَاكَ بِسِرِّ ذَا إِلْمَامُ
Þessi er þar, og þessi er hér þegar þú sérð,
Og leyndarmál þessa er með leyndarmáli þess.
وَتَقَابَلَتْ وَتَعَاشَقَتْ وَتَعَانَقَتْ
أَسْرَارَهُمْ وَتَفَرَّقَتْ أَجْسَامُ
Leyndarmál þeirra mætast, faðmast og fléttast saman,
Meðan líkamar þeirra skiljast að.
فَيَقُولُ ذَا عَنْ ذَا وَذَا عَنْ ذَا بِمَا
يُلْقَى إِلَيْهِ وَتَكْتُبُ الأَقْلَامُ
Þessi talar um þann, og sá um þennan,
Það sem er flutt til þeirra, skrifa pennarnir.
سَقَطَ الخِلَافُ وَحَرْفُهُ عَنْ لَفْظِهِم
فَلَهُمْ بِحَرْفِ الائِـتِـلَافِ غَرامُ
Ágreiningur féll burt og orðalag hans úr tali þeirra,
Því þeir eru ástfangnir af stöfum samhljóms.
أَلِـفُوا نَعَمْ لَـبَّـيْكَ وَأْتَلَفُوا بِهَا
إِذْ لَا وَلَيْسَ عَلَى الكِرامِ حَرَامُ
Þeir urðu vanir að segja „Já, til þjónustu“ og sameinuðust þannig,
Því „Nei“ er bannað hinum göfugu.
أَعْرَافُهُمْ جَنَوِيَّةٌ أَخْلَاقُهُم
نَبَوِيَّةٌ رَبَّانِيُّونَ كِرامُ
Venjur þeirra eru eins og hjá fólki Paradísar, siðferði þeirra
Er spámannlegt; þeir eru guðlegir og göfugir.
شَهَواتُهُمْ وَنُفُوسُهُمْ وَحُظُوظُهُم
خَلْفٌ وَفِعْلُ الصَّالِحَاتِ أَمَامُ
Þráir þeirra, sjálf og gæfur eru á bak við,
Og verk réttlátra eru á undan.
بُسِطَتْ بِهِنَّ لَهُمْ أَكُفُّ بِالعَطَاء
قَامَتْ بِوَاجِبِهَا لَهُمْ أَقْدَامُ
Fyrir þá eru hendur útréttar með örlæti,
Og fætur þeirra stóðu fastir í að uppfylla það sem var skyldugt.
فَالسَيْرُ عِلْمٌ وَالعُقُولُ أَدِلَّةٌ
وَالرَّبُّ قَصْدٌ وَالرَّسُولُ إِمَامُ
Þannig er ferðin þekking, og vitsmunir eru leiðsögumenn,
Drottinn er markmiðið, og sendiboðinn er leiðtogi.