بُشْرَى لَنَا نِلْنَا المُنَى
Vy'apavẽ oréve, roguerekóma ñande remikotevẽ
بُشْرَى لَـنَـا نِـلْـنَـا المُـنَى
زَالَ العَنَا وَافَى الهَـنَـا
Aguije ñandéve, ñañemo'ã ñane rembipota
Ohasa asy, ha og̃uahẽ vy'a
واللهُ أَنْجَـزَ وَعْدَهُ
وَالبِشْرُ أَضْحَى مُعْلَـنَـا
Ñandejára, oikuaa he'íva
Ha vy'a oiko ojekuaa
separator
يَا نَفْسِي طِـيْـبِـي بِاللِّقَاءْ
يَا عَيْنُ قَرِّي أَعْيُنَا
Che ánga, vy'a ñemongueta
Che resa, py'aguapy, ñande resa ojehovasa
هَذَا جَمَالُ المُصْطَفَى
أَنْوَارُهُ لَاحَتْ لَنَا
Ko'ãva pe porãite oiporavo
Ita'anga ohesape ñandéve
separator
بُشْرَى لَـنَـا نِـلْـنَـا المُـنَى
زَالَ العَنَا وَافَى الهَـنَـا
Aguije ñandéve, ñañemo'ã ñane rembipota
Ohasa asy, ha og̃uahẽ vy'a
واللهُ أَنْجَـزَ وَعْدَهُ
وَالبِشْرُ أَضْحَى مُعْلَـنَـا
Ñandejára, oikuaa he'íva
Ha vy'a oiko ojekuaa
separator
يَا طَـيْـبَةُ مَا ذَا نَقُول
وَفِيكِ قَدْ حَلَّ الرَّسُولْ
Taybah, mba'épa ja'e
Ha nde pype, oĩ pe marandu
وَكُلُّنَا يَرْجُو الوُصُول
لمُِحَمَّدٍ نَبِـيِّـنَـا
Ha ñande japyhyse ñande rapykue
Muhammad, ñande Profeta
separator
بُشْرَى لَـنَـا نِـلْـنَـا المُـنَى
زَالَ العَنَا وَافَى الهَـنَـا
Aguije ñandéve, ñañemo'ã ñane rembipota
Ohasa asy, ha og̃uahẽ vy'a
واللهُ أَنْجَـزَ وَعْدَهُ
وَالبِشْرُ أَضْحَى مُعْلَـنَـا
Ñandejára, oikuaa he'íva
Ha vy'a oiko ojekuaa
separator
يَا رَوْضَةَ الهَادِي الشَّفِيع
وَصَاحِبَـيْـهِ وَالبَقِيع
Oga peteĩ ohekombo'e
Ha mokõi irũ ha umi Al-Baqi
اُكْتُبْ لَنَا نَحْنُ الجَمِيع
زِيَارَةً لِـنَـبِـيِّــنَا
Ehai ñandéve ñande kuéra
Peteĩ jehecha ñande Profeta
separator
بُشْرَى لَـنَـا نِـلْـنَـا المُـنَى
زَالَ العَنَا وَافَى الهَـنَـا
Aguije ñandéve, ñañemo'ã ñane rembipota
Ohasa asy, ha og̃uahẽ vy'a
واللهُ أَنْجَـزَ وَعْدَهُ
وَالبِشْرُ أَضْحَى مُعْلَـنَـا
Ñandejára, oikuaa he'íva
Ha vy'a oiko ojekuaa
separator
حَيْثُ الأَمَانِي رَوْضُهَا
قَدْ ظَلَّ حُلْوَ المُجْتَنَى
Oĩháme pe vy'a oiko
Ha pe he'ẽ ojehecha
وَبِالحَبِيبِ المُصْطَفَى
صَفَا وَطَابَ عَيْشُنَا
Ha pe mborayhu oiporavo
Ñande rekove ipotĩ ha iporã
separator
بُشْرَى لَـنَـا نِـلْـنَـا المُـنَى
زَالَ العَنَا وَافَى الهَـنَـا
Aguije ñandéve, ñañemo'ã ñane rembipota
Ohasa asy, ha og̃uahẽ vy'a
واللهُ أَنْجَـزَ وَعْدَهُ
وَالبِشْرُ أَضْحَى مُعْلَـنَـا
Ñandejára, oikuaa he'íva
Ha vy'a oiko ojekuaa
separator
صَلِّ وَسَلِّمْ يَا سَلاَم
عَلَى النَّبِي بَدْرِ التَّمَام
Emombe'u ha embohasa, Ñandejára Py'aguapy
Pe Profeta, pe jasy oikove
وَالْآلِ وَالصَّحْبِ الكِرَام
صَلَّى عَلَيْهِمْ رَبُّنَا
Ha henda'y ha irũ marangatu
Ñandejára toikuaa hesekuéra.