صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Priez pour la lumière qui a ascendu le royaume céleste
صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
يَا فَوْزَ مَن صَلَّى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَا
Priez sur la lumière qui a monté au ciel
Oh, la fortune de ceux qui prient sur lui et envoient la paix
separator
جَادَتْ سُلَيْمَى بِالْوِصَالِ تَكَرُّمَا
فَسَرَى السُّرُورُ إلَى الفُؤَادِ وَ خَيَّمَا
Suleima a accordé l'union gracieusement
La joie s'est répandue dans le cœur et s'y est installée
يَا حُسْنَ مَا جَادَتْ بِهِ فِي وَصْلِهَا
أَهْلاً بِوَصْلٍ فِيهِ نِلْتُ المَغْنَمَا
Oh, la beauté de ce qu'elle a accordé dans son union
Bienvenue à une union où j'ai gagné le prix
separator
مِنَنٌ تَسَارَعَتِ العُقُولُ لِنَيْلِهَا
وَ هِبَاتُ فَضْلٍ أَوْرَثَتْنَا أَنْـعُمَا
Des dons que les esprits s'empressent d'atteindre
Et des bénédictions de grâce qui nous ont apporté l'abondance
يَا حَادِيَ العِيسِ الرَّوَاسِمِ عُجْ بِهَا
سَفْحَ العَقِيقِ وَ حُطَّ رَحْلَكَ فِي الحِمَى
Oh, conducteur de chameaux marqués, arrête-toi avec eux
Au pied de l'Al-Aqiq et installe ton camp dans le sanctuaire
separator
فِي مَـنْـزِلِ الجُودِ الغَـزِيرِ وَ مَنْبَعِ
الفَضْلِ الكَبِيرِ وَ خَيْرِ مَجْدٍ قَدْ نَمَا
Dans l'abri de la générosité abondante et la source de
Grande vertu et la meilleure gloire qui a grandi
فِي جَنَّةٍ مَا شَاقَنِي مِنْ وَصْفِهَا
إِلَّا لِكَوْنِ الحِبِّ فِيهَا خَيَّمَا
Dans un paradis, ce qui m'a enchanté de sa description
Sauf pour la présence du bien-aimé qui y réside
separator
فَمَتَى أَرَاهَا لَاثِمَاً لِتُرَابِهَا
يَا لَيْتَنِي لِلـتُّرْبِ ذَالِكَ أَلْثَمَا
Quand le verrai-je, embrassant son sol
Oh, comme je souhaite embrasser ce sol
رِفْقَاً بِقَلْبٍ فِي الهَوَى مُتَعَلِّقٌ
بِمَطَامِعٍ يَرْجُو بِهَا أنْ يُكْرَمَا
Doucement avec un cœur attaché par amour
Avec des aspirations espérant être honoré
separator
إِنِّي إِذَا ذُكِرَتْ مَنَازِلُ سَادَتِي
كَادَتْ دُمُوعُ العَيْنِ أَنْ تَجْرِي دَمَا
Quand les demeures de mes maîtres sont mentionnées
Les larmes de mes yeux coulent presque comme du sang
أوْ شَاهَدَتْ عَيْنَايَ مُوطِنَ قُرْبِهِمْ
أَلْفَيْتَنِي أَحْرَمْتُ فِي مَنْ أَحْرَمَا
Ou quand mes yeux voient leur demeure proche
Je me trouve consacré parmi ceux qui sont consacrés
separator
قَسَمَاً بِرَبِّ الْبَيْتِ مَا ذُكِرَ النَّقَى
وَ المُنْحَنَى إلَّا وَ كُنْتُ مُـتَـيَمَّا
Je jure par le Seigneur de la Maison, chaque fois que le pur est mentionné
Et le gracieux, je suis toujours épris
يَا لَيْلَةً بَاتَ الحَبِيبُ يُدِيرُ مِنْ
كَأْسِ الوِصَالِ مُدَامَةً مَا أَنْعَمَا
Oh, une nuit où le bien-aimé a servi de
La coupe de l'union, une boisson si délicieuse
separator
شَوْقِي إِلَى دَارِ الْحَبِيبِ مُحَمَّدٍ
شَوْقٌ تَمَكَّنَ فِي الْحَشَا وَ تَكَتَّمَا
Mon désir pour la demeure du bien-aimé Muhammad ﷺ
Un désir qui s'est installé dans le cœur et est resté caché
دَارٌ حَوَتْ نِعَمَ الإِلَهِ جَمِيعَهَا
مُذْ حَلَّ فِيهَا خَيْرُ عَبْدٍ قَدْ سَمَا
Une demeure qui a contenu toutes les bénédictions de Dieu
Depuis que le meilleur des serviteurs, qui est monté, s'y est installé