صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Preĝu por la Lumo kiu supreniris la ĉielon
صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
يَا فَوْزَ مَن صَلَّى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَا
Preĝu pri la lumo kiu supreniris la ĉielon
Ho, la bonŝanco de tiuj kiuj preĝas pri li kaj sendas pacon
separator
جَادَتْ سُلَيْمَى بِالْوِصَالِ تَكَرُّمَا
فَسَرَى السُّرُورُ إلَى الفُؤَادِ وَ خَيَّمَا
Suleima donacis unuiĝon afable
Ĝojo disvastiĝis al la koro kaj restis tie
يَا حُسْنَ مَا جَادَتْ بِهِ فِي وَصْلِهَا
أَهْلاً بِوَصْلٍ فِيهِ نِلْتُ المَغْنَمَا
Ho, la beleco de tio kion ŝi donacis en sia unuiĝo
Bonvenon al unuiĝo kie mi akiris la premion
separator
مِنَنٌ تَسَارَعَتِ العُقُولُ لِنَيْلِهَا
وَ هِبَاتُ فَضْلٍ أَوْرَثَتْنَا أَنْـعُمَا
Donacoj kiujn mensoj rapidas atingi
Kaj benoj de graco kiuj donis al ni abundon
يَا حَادِيَ العِيسِ الرَّوَاسِمِ عُجْ بِهَا
سَفْحَ العَقِيقِ وَ حُطَّ رَحْلَكَ فِي الحِمَى
Ho, kamelisto de la markitaj kameloj, haltu kun ili
Ĉe la piedo de Al-Aqiq kaj starigu vian tendaron en la sanktejo
separator
فِي مَـنْـزِلِ الجُودِ الغَـزِيرِ وَ مَنْبَعِ
الفَضْلِ الكَبِيرِ وَ خَيْرِ مَجْدٍ قَدْ نَمَا
En la loĝejo de abunda malavareco kaj la fonto de
Granda virto kaj la plej bona gloro kiu kreskis
فِي جَنَّةٍ مَا شَاقَنِي مِنْ وَصْفِهَا
إِلَّا لِكَوْنِ الحِبِّ فِيهَا خَيَّمَا
En paradizo, kio sorĉis min el ĝia priskribo
Krom la ĉeesto de la amata kiu loĝas tie
separator
فَمَتَى أَرَاهَا لَاثِمَاً لِتُرَابِهَا
يَا لَيْتَنِي لِلـتُّرْبِ ذَالِكَ أَلْثَمَا
Kiam mi vidos ĝin, kisis ĝian teron
Ho, kiel mi dezirus kisi tiun teron
رِفْقَاً بِقَلْبٍ فِي الهَوَى مُتَعَلِّقٌ
بِمَطَامِعٍ يَرْجُو بِهَا أنْ يُكْرَمَا
Milde kun koro ligita en amo
Kun aspiroj esperante esti honorita
separator
إِنِّي إِذَا ذُكِرَتْ مَنَازِلُ سَادَتِي
كَادَتْ دُمُوعُ العَيْنِ أَنْ تَجْرِي دَمَا
Kiam la hejmoj de miaj majstroj estas menciitaj
La larmoj de miaj okuloj preskaŭ fluas kiel sango
أوْ شَاهَدَتْ عَيْنَايَ مُوطِنَ قُرْبِهِمْ
أَلْفَيْتَنِي أَحْرَمْتُ فِي مَنْ أَحْرَمَا
Aŭ kiam miaj okuloj rigardas ilian proksiman loĝejon
Mi trovas min konsekrita inter tiuj kiuj estas konsekritaj
separator
قَسَمَاً بِرَبِّ الْبَيْتِ مَا ذُكِرَ النَّقَى
وَ المُنْحَنَى إلَّا وَ كُنْتُ مُـتَـيَمَّا
Mi ĵuras per la Sinjoro de la Domo, kiam ajn la pura estas menciita
Kaj la gracia, mi ĉiam estas enamiĝinta
يَا لَيْلَةً بَاتَ الحَبِيبُ يُدِيرُ مِنْ
كَأْسِ الوِصَالِ مُدَامَةً مَا أَنْعَمَا
Ho, nokto kiam la amata servis el
La pokalo de unuiĝo, trinkaĵo tiel ĝuiga
separator
شَوْقِي إِلَى دَارِ الْحَبِيبِ مُحَمَّدٍ
شَوْقٌ تَمَكَّنَ فِي الْحَشَا وَ تَكَتَّمَا
Mia sopiro al la loĝejo de la amata Mohamedo ﷺ
Sopiro kiu enradikiĝis en la koro kaj restis kaŝita
دَارٌ حَوَتْ نِعَمَ الإِلَهِ جَمِيعَهَا
مُذْ حَلَّ فِيهَا خَيْرُ عَبْدٍ قَدْ سَمَا
Loĝejo kiu enhavis ĉiujn Diajn benojn
Ekde kiam la plej bona el servistoj, kiu supreniris, loĝis tie