إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Faru vian tempon tute feliĉa
Per la laŭdo de Taĥa, la ornamaĵo de ĉiu beleco
كُلُّ العَوَالِمْ دَانَتْ إِلَيْهِ
وَالضَّبُّ قَدْ سَلَّمْ عَلَيْهِ
La tuta universo kliniĝis al li
Kaj eĉ la lacerto salutis lin per paco
وَفَاضَ مَاءٌ مِنْ رَاحَتَيْهِ
لِلْجَيْشِ أَرْوَى مَاءً طَفَاحْ
Kaj akvo elverŝiĝis el liaj du manplatoj
Por la armeo, estingante ilian soifon per superflua akvo
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Faru vian tempon tute feliĉa
Per la laŭdo de Taĥa, la ornamaĵo de ĉiu beleco
مُحَمَّدُ الهَادِي البَشِيْرُ
قَدْ جَاءَنَا حَقًّا نَذِيرُ
Muĥamado, la gvidanto, la portanto de bonaj novaĵoj
La unu kiu venis al ni kiel vera avertanto
اَيَّدَهُ اللهُ القَدِيرُ
بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ وَالفَلَاحْ
Allaho, la Plej Potenca, subtenis lin
Per Dia Helpo, Venko, kaj Sukceso
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Faru vian tempon tute feliĉa
Per la laŭdo de Taĥa, la ornamaĵo de ĉiu beleco
إِنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ نُورا
وَتَمْلَأُ القَلْبَ سُرُورَا
Efektive, sendi pacon kaj benojn al li estas lumo
Kaj ĝi plenigas la koron per ĝojo
وَهِيَ تَشْرَحْ لَنَا الصُّدُورَ
وَهِيَ سَفِينَةُ النَّجَاحْ
Ĝi vastigas por ni niajn brustojn
Kaj ĝi estas la ŝipo de nia savo
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Faru vian tempon tute feliĉa
Per la laŭdo de Taĥa, la ornamaĵo de ĉiu beleco
أُهْدِي صَلَاتِي مَعْ سَلَامِي
إِلَى حَبِيبِي بَدْرِ التَّمَامْ
Mi donacas mian pacon kaj benojn
al mia amata, la plena luno
وَالْآلِ ثُمَّ الصَّحْبِ الكِرَامِ
هُمْ أَرشَدُونَا إِلَى الفَلَاحْ
Kaj sur lia familio, poste liaj eminentaj kunuloj
Tiuj kiuj gvidis nin al sukceso