وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
يَا اللهُ يَا اللهُ يَا اللهُ
بِحَقِّ طَهَ المُصْطَفَى يَا رَبَّنَا
O Allah, O Allah, O Allah,
bei dem Recht von Ṭāhā, dem Auserwählten, o Herr
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Erbarme dich, o Gott, über unseren schwachen Zustand
wir sind wirklich schwache Menschen
separator
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَ صَفَا
Ich trank mit ihm das reine Getränk
und mein Leben wurde gut und rein.
وَ كُنْتُ أَهْوَى قُرْبَهُ
وَ وَصْلَهُ فَأَسْعَفَا
Ich sehnte mich nach seiner Nähe
und Verbindung, so kam er schnell zu meiner Hilfe.
وَ لَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Es gibt keinen Zustand von mir
der mich entfremdet wie das Verstoßenwerden.
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Alle, die mich tadelten
für meine Liebe zu ihm, waren nicht fair.
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الْوَفَا
Um Allahs willen, er ist ein wahrer Freund
Ich schwor ihm Treue auf absolute Loyalität.
وَصَفَهُ الْوَاصِفُ لِي
وَ هْوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Einige haben ihn mir beschrieben
und er ist genau so, wie sie ihn beschrieben haben.
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالْوَصْلِ الشِّفَا
Die Trennung von ihm hat mich krank gemacht,
und nur in der Einheit liegt die Heilung.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Wenn ich schlechte Manieren zeigte
in Bezug auf sein Recht, vergibt er mir.
بِهِ اغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَ حَسْبِي وَ كَفَى
Durch ihn bin ich reich geworden; denn er ist mein
Reichtum, meine Genüge, und er ist genug.
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
O Blitz,
der aus seinen Quartieren schimmert -
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
du hast meine Ekstase offenbart
die in meiner Seele verborgen lag.
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَ طِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Du hast mich an ein längst vergangenes Versprechen erinnert
und die Reinheit eines Lebens, das vergangen ist.
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Ich war von Neid umhüllt
von seinem (Lebens-)Mantel, der getragen wurde.
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Zwischen uns wurde herumgereicht
ein Becher der Liebe, der rein ist.
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَ هَمُّهَا قَدِ انْتَفَى
Durch ihn waren unsere Seelen erfreut
und seine (Lebens-)Sorgen hörten alle auf.
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـمُصْطَفَى
O Herr, o Herr,
eile uns zur Hilfe, indem du Nähe zum Auserwählten gewährst
فَإِنَّهُ زَادَتْ بِهِ الــ
أَرْوَاحُ مِنَّا شَغَفَا
In der Tat, in der Liebe haben
unsere Seelen stark zugenommen
فَارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
So erbarme dich, o Gott, über unseren schwachen Zustand
wir sind wirklich schwache Menschen
لَا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الْجَفَا
Wir können die Geduld nicht ertragen
von unserem Geliebten entfernt zu sein, noch verstoßen zu werden
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
So erleichtere, o Gott, unser Leid
O Bester derer, die Erleichterung gewähren.
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا
الـمَحْبُوبِ جَهْراً وَ خَفَا
Und gewähre uns den Segen
des Treffens mit dem Geliebten, öffentlich und privat.
وَ صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفَا
Und sende Segen, o mein Herr, auf
den erhabensten der Schöpfung in Ehre,
وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ
وَ مَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
auf seine Familie, seine Gefährten,
und alle, die ihnen gefolgt sind.