صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Segnet das Licht, das in das himmlische Reich aufstieg
صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
يَا فَوْزَ مَن صَلَّى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَا
Betet über das Licht, das den Himmel bestieg
Oh, das Glück derer, die auf ihn beten und Frieden senden
separator
جَادَتْ سُلَيْمَى بِالْوِصَالِ تَكَرُّمَا
فَسَرَى السُّرُورُ إلَى الفُؤَادِ وَ خَيَّمَا
Suleima gewährte gnädig die Vereinigung
Freude breitete sich im Herzen aus und verweilte dort
يَا حُسْنَ مَا جَادَتْ بِهِ فِي وَصْلِهَا
أَهْلاً بِوَصْلٍ فِيهِ نِلْتُ المَغْنَمَا
Oh, die Schönheit dessen, was sie in ihrer Vereinigung gewährte
Willkommen zu einer Vereinigung, in der ich den Preis gewann
separator
مِنَنٌ تَسَارَعَتِ العُقُولُ لِنَيْلِهَا
وَ هِبَاتُ فَضْلٍ أَوْرَثَتْنَا أَنْـعُمَا
Gaben, die die Geister eilen zu erlangen
Und Segnungen der Gnade, die uns Überfluss verliehen
يَا حَادِيَ العِيسِ الرَّوَاسِمِ عُجْ بِهَا
سَفْحَ العَقِيقِ وَ حُطَّ رَحْلَكَ فِي الحِمَى
Oh, Kameltreiber der markierten Kamele, halte mit ihnen an
Am Fuße von Al-Aqiq und schlage dein Lager im Heiligtum auf
separator
فِي مَـنْـزِلِ الجُودِ الغَـزِيرِ وَ مَنْبَعِ
الفَضْلِ الكَبِيرِ وَ خَيْرِ مَجْدٍ قَدْ نَمَا
In der Wohnstätte der reichen Großzügigkeit und der Quelle
Großer Tugend und des besten Ruhms, der gewachsen ist
فِي جَنَّةٍ مَا شَاقَنِي مِنْ وَصْفِهَا
إِلَّا لِكَوْنِ الحِبِّ فِيهَا خَيَّمَا
In einem Paradies, was mich von seiner Beschreibung verzaubert hat
Außer der Anwesenheit des Geliebten, der dort wohnt
separator
فَمَتَى أَرَاهَا لَاثِمَاً لِتُرَابِهَا
يَا لَيْتَنِي لِلـتُّرْبِ ذَالِكَ أَلْثَمَا
Wann werde ich es sehen, seinen Boden küssend
Oh, wie ich mir wünsche, diesen Boden zu küssen
رِفْقَاً بِقَلْبٍ فِي الهَوَى مُتَعَلِّقٌ
بِمَطَامِعٍ يَرْجُو بِهَا أنْ يُكْرَمَا
Sanft mit einem Herzen, das in Liebe verhaftet ist
Mit Bestrebungen, die hoffen, geehrt zu werden
separator
إِنِّي إِذَا ذُكِرَتْ مَنَازِلُ سَادَتِي
كَادَتْ دُمُوعُ العَيْنِ أَنْ تَجْرِي دَمَا
Wenn die Wohnstätten meiner Meister erwähnt werden
Fließen die Tränen meiner Augen fast wie Blut
أوْ شَاهَدَتْ عَيْنَايَ مُوطِنَ قُرْبِهِمْ
أَلْفَيْتَنِي أَحْرَمْتُ فِي مَنْ أَحْرَمَا
Oder wenn meine Augen ihre nahe Wohnstätte erblicken
Finde ich mich geweiht unter denen, die geweiht sind
separator
قَسَمَاً بِرَبِّ الْبَيْتِ مَا ذُكِرَ النَّقَى
وَ المُنْحَنَى إلَّا وَ كُنْتُ مُـتَـيَمَّا
Ich schwöre beim Herrn des Hauses, wann immer der Reine erwähnt wird
Und der Anmutige, bin ich immer verliebt
يَا لَيْلَةً بَاتَ الحَبِيبُ يُدِيرُ مِنْ
كَأْسِ الوِصَالِ مُدَامَةً مَا أَنْعَمَا
Oh, eine Nacht, als der Geliebte aus
Dem Becher der Vereinigung, ein so köstliches Getränk, servierte
separator
شَوْقِي إِلَى دَارِ الْحَبِيبِ مُحَمَّدٍ
شَوْقٌ تَمَكَّنَ فِي الْحَشَا وَ تَكَتَّمَا
Meine Sehnsucht nach der Wohnstätte des geliebten Muhammad ﷺ
Eine Sehnsucht, die sich im Herzen festgesetzt hat und verborgen blieb
دَارٌ حَوَتْ نِعَمَ الإِلَهِ جَمِيعَهَا
مُذْ حَلَّ فِيهَا خَيْرُ عَبْدٍ قَدْ سَمَا
Eine Wohnstätte, die alle Segnungen Gottes enthielt
Seit der beste Diener, der aufgestiegen ist, sich dort niederließ