صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Påkald velsignelser over lyset, der steg op til det himmelske rige
صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
يَا فَوْزَ مَن صَلَّى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَا
Bed for lyset, der steg op til himlen
Åh, heldet for dem, der beder for ham og sender fred
جَادَتْ سُلَيْمَى بِالْوِصَالِ تَكَرُّمَا
فَسَرَى السُّرُورُ إلَى الفُؤَادِ وَ خَيَّمَا
Suleima skænkede forening nådigt
Glæden spredte sig til hjertet og slog sig ned der
يَا حُسْنَ مَا جَادَتْ بِهِ فِي وَصْلِهَا
أَهْلاً بِوَصْلٍ فِيهِ نِلْتُ المَغْنَمَا
Åh, skønheden af, hvad hun gav i sin forening
Velkommen til en forening, hvor jeg vandt prisen
مِنَنٌ تَسَارَعَتِ العُقُولُ لِنَيْلِهَا
وَ هِبَاتُ فَضْلٍ أَوْرَثَتْنَا أَنْـعُمَا
Gaver, som sindene skynder sig at opnå
Og nådens velsignelser, der skænkede os overflod
يَا حَادِيَ العِيسِ الرَّوَاسِمِ عُجْ بِهَا
سَفْحَ العَقِيقِ وَ حُطَّ رَحْلَكَ فِي الحِمَى
Åh, kamelfører af de markerede kameler, stop med dem
Ved foden af Al-Aqiq og slå lejr i helligdommen
فِي مَـنْـزِلِ الجُودِ الغَـزِيرِ وَ مَنْبَعِ
الفَضْلِ الكَبِيرِ وَ خَيْرِ مَجْدٍ قَدْ نَمَا
I boligen af rigelig generøsitet og kilden til
Stor dyd og den bedste herlighed, der er vokset
فِي جَنَّةٍ مَا شَاقَنِي مِنْ وَصْفِهَا
إِلَّا لِكَوْنِ الحِبِّ فِيهَا خَيَّمَا
I en paradis, hvad har fortryllet mig fra dens beskrivelse
Bortset fra tilstedeværelsen af den elskede, der bor der
فَمَتَى أَرَاهَا لَاثِمَاً لِتُرَابِهَا
يَا لَيْتَنِي لِلـتُّرْبِ ذَالِكَ أَلْثَمَا
Hvornår skal jeg se det, kysse dens jord
Åh, hvor jeg ønsker at kysse den jord
رِفْقَاً بِقَلْبٍ فِي الهَوَى مُتَعَلِّقٌ
بِمَطَامِعٍ يَرْجُو بِهَا أنْ يُكْرَمَا
Skånsom med et hjerte knyttet i kærlighed
Med forhåbninger, der håber at blive hædret
إِنِّي إِذَا ذُكِرَتْ مَنَازِلُ سَادَتِي
كَادَتْ دُمُوعُ العَيْنِ أَنْ تَجْرِي دَمَا
Når mine mestres hjem nævnes
Næsten flyder mine øjnes tårer som blod
أوْ شَاهَدَتْ عَيْنَايَ مُوطِنَ قُرْبِهِمْ
أَلْفَيْتَنِي أَحْرَمْتُ فِي مَنْ أَحْرَمَا
Eller når mine øjne ser deres nærværende bolig
Finder jeg mig selv indviet blandt dem, der er indviet
قَسَمَاً بِرَبِّ الْبَيْتِ مَا ذُكِرَ النَّقَى
وَ المُنْحَنَى إلَّا وَ كُنْتُ مُـتَـيَمَّا
Jeg sværger ved Husets Herre, når den rene nævnes
Og den yndefulde, er jeg altid betaget
يَا لَيْلَةً بَاتَ الحَبِيبُ يُدِيرُ مِنْ
كَأْسِ الوِصَالِ مُدَامَةً مَا أَنْعَمَا
Åh, en nat, da den elskede serverede fra
Foreningens bæger, en drik så dejlig
شَوْقِي إِلَى دَارِ الْحَبِيبِ مُحَمَّدٍ
شَوْقٌ تَمَكَّنَ فِي الْحَشَا وَ تَكَتَّمَا
Min længsel efter den elskede Muhammads ﷺ bolig
En længsel, der har slået sig ned i hjertet og forblevet skjult
دَارٌ حَوَتْ نِعَمَ الإِلَهِ جَمِيعَهَا
مُذْ حَلَّ فِيهَا خَيْرُ عَبْدٍ قَدْ سَمَا
En bolig, der indeholdt alle Guds velsignelser
Siden den bedste af tjenere, der er steget op, slog sig ned der