صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Gweddïwch fendithion ar y Goleuni a esgynnodd i'r Deyrnas Nefol
صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
يَا فَوْزَ مَن صَلَّى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَا
Gweddïwch ar y goleuni a esgynnodd i'r nefoedd
O, lwc y rhai sy'n gweddïo arno ac yn anfon heddwch
separator
جَادَتْ سُلَيْمَى بِالْوِصَالِ تَكَرُّمَا
فَسَرَى السُّرُورُ إلَى الفُؤَادِ وَ خَيَّمَا
Rhoddodd Suleima undeb yn hael
Lledaenodd llawenydd i'r galon a gwreiddio yno
يَا حُسْنَ مَا جَادَتْ بِهِ فِي وَصْلِهَا
أَهْلاً بِوَصْلٍ فِيهِ نِلْتُ المَغْنَمَا
O, harddwch yr hyn a roddodd yn ei hundeb
Croeso i undeb lle enillais y wobr
separator
مِنَنٌ تَسَارَعَتِ العُقُولُ لِنَيْلِهَا
وَ هِبَاتُ فَضْلٍ أَوْرَثَتْنَا أَنْـعُمَا
Anrhegion y mae meddyliau'n brysio i'w cael
A bendithion gras a roddodd i ni helaethrwydd
يَا حَادِيَ العِيسِ الرَّوَاسِمِ عُجْ بِهَا
سَفْحَ العَقِيقِ وَ حُطَّ رَحْلَكَ فِي الحِمَى
O, yrrwr camelau'r camelau marciau, stopiwch gyda nhw
Ar droed Al-Aqiq a gosodwch eich gwersyll yn y cysegr
separator
فِي مَـنْـزِلِ الجُودِ الغَـزِيرِ وَ مَنْبَعِ
الفَضْلِ الكَبِيرِ وَ خَيْرِ مَجْدٍ قَدْ نَمَا
Yn y cartref o haelioni helaeth a'r ffynhonnell o
Fawr rhinwedd a'r gorau o ogoniant sydd wedi tyfu
فِي جَنَّةٍ مَا شَاقَنِي مِنْ وَصْفِهَا
إِلَّا لِكَوْنِ الحِبِّ فِيهَا خَيَّمَا
Mewn paradwys, beth sydd wedi fy swyno o'i ddisgrifiad
Ac eithrio presenoldeb yr anwylyd sy'n preswylio yno
separator
فَمَتَى أَرَاهَا لَاثِمَاً لِتُرَابِهَا
يَا لَيْتَنِي لِلـتُّرْبِ ذَالِكَ أَلْثَمَا
Pryd y byddaf yn ei weld, yn cusanu ei bridd
O, sut hoffwn gusanu'r pridd hwnnw
رِفْقَاً بِقَلْبٍ فِي الهَوَى مُتَعَلِّقٌ
بِمَطَامِعٍ يَرْجُو بِهَا أنْ يُكْرَمَا
Yn dyner gyda chalon ynghlwm mewn cariad
Gyda dyheadau yn gobeithio cael eu hanrhydeddu
separator
إِنِّي إِذَا ذُكِرَتْ مَنَازِلُ سَادَتِي
كَادَتْ دُمُوعُ العَيْنِ أَنْ تَجْرِي دَمَا
Pan fydd cartrefi fy meistri yn cael eu crybwyll
Bron bod dagrau fy llygaid yn llifo fel gwaed
أوْ شَاهَدَتْ عَيْنَايَ مُوطِنَ قُرْبِهِمْ
أَلْفَيْتَنِي أَحْرَمْتُ فِي مَنْ أَحْرَمَا
Neu pan fydd fy llygaid yn gweld eu cartref agos
Rwy'n canfod fy hun wedi'i gysegru ymhlith y rhai sydd wedi'u cysegru
separator
قَسَمَاً بِرَبِّ الْبَيْتِ مَا ذُكِرَ النَّقَى
وَ المُنْحَنَى إلَّا وَ كُنْتُ مُـتَـيَمَّا
Rwy'n tyngu llw gan Arglwydd y Tŷ, pryd bynnag y cyfeirir at y pur
A'r graslon, rwyf bob amser wedi fy swyno
يَا لَيْلَةً بَاتَ الحَبِيبُ يُدِيرُ مِنْ
كَأْسِ الوِصَالِ مُدَامَةً مَا أَنْعَمَا
O, noson pan wasanaethodd yr anwylyd o
Gwpan yr undeb, diod mor ddymunol
separator
شَوْقِي إِلَى دَارِ الْحَبِيبِ مُحَمَّدٍ
شَوْقٌ تَمَكَّنَ فِي الْحَشَا وَ تَكَتَّمَا
Fy hiraeth am gartref yr anwylyd Muhammad ﷺ
Hiraeth sydd wedi gwreiddio yn y galon ac wedi aros yn guddiedig
دَارٌ حَوَتْ نِعَمَ الإِلَهِ جَمِيعَهَا
مُذْ حَلَّ فِيهَا خَيْرُ عَبْدٍ قَدْ سَمَا
Cartref a gynhwysodd holl fendithion Duw
Ers i'r gorau o weision, sydd wedi esgyn, setlo yno