صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
Cy
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Daeth gwir lwc atom
ynghyd â llwyddiant o bob cyfeiriad
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
I ni mae'r newyddion da eithaf o lwc
a ddaeth atom gan y mwyaf o'r rhoddwyr.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
O mor harddwch sydd wedi ymddangos
yn y tiroedd dwyreiniol a'r gorllewin.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Croeso i chi! Fel teulu a di-drafferth
O'r mwyaf o'r anwyliaid
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Croeso fel teulu i haul
sydd wedi dileu pob tywyllwch.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Croeso fel teulu i haul
lle mae'r sêr wedi cilio
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
O anrhydeddus o darddiad, rydym wedi cymryd lloches
ynddoch chi ar gyfer pob trychineb.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
Rydych chi'n lloches i bob pechadur
Rydych chi'n gysgod i'r holl edifarhau.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
Rydych chi wedi dod o'r gwreiddiau mwyaf sefydlog
a allai byth fod wedi disgyn ar benau
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
o Quṣayy a Lu'ayy,
uchel mewn mawredd, mab Ghālib.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Mae eich mawredd yn uchel mewn anrhydedd
yn y safleoedd mwyaf uchel.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Rydym yn aros mewn llawenydd llwyr
amdanoch chi, O Berchen ar nodweddion uchel.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Felly faint mae'r diwrnod y daethoch chi i fodolaeth
wedi datgelu i ni ryfeddodau mawr.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Daeth â newyddion da o roddion Dwyfol,
materion gobaith, a nodau uchel.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Rydym wedi yfed - oherwydd ein purdeb
ynddoch chi - o'r diodydd melysaf.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Felly dim ond i'r Arglwydd mae'r holl glod
fel na allai unrhyw gyfrifydd byth gyfrif.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
Ac iddo ef mae'r holl ddiolchgarwch am
yr holl roddion Dwyfol a roddodd.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
O Hael! O Drugarog!
Rhowch allan o'ch haelioni a brysio i ni gyflawni'r holl nodau.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Boed bendithion Allah yn gorchuddio
yr anrhydeddusaf o'r Cennad Puraf
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
ac yn cwmpasu'r teulu proffwydol yn llwyr
cyhyd ag y bydd golau'r sêr yn amlwg.
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Pwy bynnag sy'n troi tuag at eich drws,
byth yn dychwelyd oddi yno'n siomedig.
وَاغْفِرِ اِغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Maddeuwch, maddeuwch bechodau caethwas
sydd wedi dod tuag atoch chi mewn edifeirwch.