إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
Udělej si všechen svůj čas plný radosti
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Udělej všechny své časy plné radosti
Chválou Taha, ozdobou veškeré krásy
separator
كُلُّ العَوَالِمْ دَانَتْ إِلَيْهِ
وَالضَّبُّ قَدْ سَلَّمْ عَلَيْهِ
Celý vesmír se mu sklonil
A dokonce i ještěrka ho pozdravila mírem
وَفَاضَ مَاءٌ مِنْ رَاحَتَيْهِ
لِلْجَيْشِ أَرْوَى مَاءً طَفَاحْ
A voda proudila z jeho dlaní
Pro armádu, uhasila jejich žízeň přetékající vodou
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Udělej všechny své časy plné radosti
Chválou Taha, ozdobou veškeré krásy
separator
مُحَمَّدُ الهَادِي البَشِيْرُ
قَدْ جَاءَنَا حَقًّا نَذِيرُ
Muhammad, vůdce, nositel radostných zpráv
Ten, kdo k nám přišel jako pravý varovatel
اَيَّدَهُ اللهُ القَدِيرُ
بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ وَالفَلَاحْ
Alláh, Nejvyšší, ho podpořil
Božskou pomocí, vítězstvím a úspěchem
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Udělej všechny své časy plné radosti
Chválou Taha, ozdobou veškeré krásy
separator
إِنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ نُورا
وَتَمْلَأُ القَلْبَ سُرُورَا
Opravdu, posílání míru a požehnání na něj je světlo
A naplňuje srdce radostí
وَهِيَ تَشْرَحْ لَنَا الصُّدُورَ
وَهِيَ سَفِينَةُ النَّجَاحْ
Rozšiřuje nám prsa
A je lodí naší spásy
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Udělej všechny své časy plné radosti
Chválou Taha, ozdobou veškeré krásy
separator
أُهْدِي صَلَاتِي مَعْ سَلَامِي
إِلَى حَبِيبِي بَدْرِ التَّمَامْ
Daruji své modlitby a pozdravy
mému milovanému, úplňku
وَالْآلِ ثُمَّ الصَّحْبِ الكِرَامِ
هُمْ أَرشَدُونَا إِلَى الفَلَاحْ
A na jeho rodinu, pak jeho slavné společníky
Ti, kteří nás vedli k úspěchu