كَمْ لَكَ مِنْ نِعْمَةٍ عَلَيَّ
Колькі ў цябе дабраславенняў нада мной
الــــلَّــــهُ الــــلَّــــهُ الــــلَّــــهُ رَبِّ
عَــــوْنِــــي وَ حَــــسْــــبِــــي مَــــالِــــي سِــــوَ
Алах, Алах, Алах, мой Госпадзе
Мая дапамога і маё задавальненне
separator
كَــــمْ لَــــكَ مِــــنْ نِــــعْــــمَــــةٍ عَــــلَــــيَّ
وَلَــــمْ تَــــزَلْ مُــــحْــــسِــــنًــــا إِلَــــيَّ
Колькі дабраславенняў Ты мне даў!
І Ты працягваеш быць шчодрым і добрым да мяне
غَــــذَيْــــتَــــنِــــي فِــــي الْــــحَــــشَــــاجَــــنِــــيــــنَــــا
وَكُــــنْــــتَ لِــــي قَــــبْــــلَ وَالِــــدَيَّ
Ты карміў мяне, калі я быў яшчэ ў чэраве
Ты быў са мной раней за маіх бацькоў
خَــــلَــــقْــــتَــــنِــــي مُــــسْــــلِــــمًــــا وَلَــــوْلَا
فَــــضْــــلُــــكَ لَــــمْ أَعْــــرِفِ الــــنَّــــبِــــيَّ
Ты стварыў мяне мусульманінам, і калі б не
Твая ласка, я б не ведаў Прарока
أَسْــــجُــــدُ حَــــقًّــــا عَــــلَــــى جَــــبِــــيــــنِــــي
نَــــعَــــمْ وَخَــــدِّي وَنَــــاظِــــرِيَــــا
Я пакланяюся, сапраўды, на сваім ілбе
так, і на шчоках і вачах
يَــــارَبِّ صَــــلِّ عَــــلَــــى الــــنَّــــبِــــيِّ
مَــــاتُــــلِــــيَــــتْ سُــــورَةُ الــــمَــــثَــــانِــــي
О Госпадзе, шлі дабраславенні на Прарока
пакуль чытаецца Сура Аль-Масані
وَ آلِــــهِ وَ الــــصَّــــحَــــابِ طُـــــرًّا
مَــــارَبِــــــحَ الــــنَّــــاسُ بِــــالإِيــــمَــــانِ
І на яго сям'ю і спадарожнікаў таксама
пакуль людзі атрымліваюць карысць ад веры
وَأَطْــــلُــــبُ الــــحَــــقِّ فِــــي الــــسَّــــعَــــادَة
لِــــكُــــلِّ مَــــنْ ضَــــمَّــــهُ زَمَــــانِــــي
Я прашу Алаха, Праўду, каб шчасце прыйшло
да ўсіх, хто жыве ў гэты мой час.