إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maak al jou tye vol geluk
Met die lof van Tahā, die versiering van alle skoonheid
كُلُّ العَوَالِمْ دَانَتْ إِلَيْهِ
وَالضَّبُّ قَدْ سَلَّمْ عَلَيْهِ
Die hele heelal het hom onderwerp
En selfs die akkedis het hom met vrede gegroet
وَفَاضَ مَاءٌ مِنْ رَاحَتَيْهِ
لِلْجَيْشِ أَرْوَى مَاءً طَفَاحْ
En water het uit sy twee handpalms gevloei
Vir die leër, hul dors geles met oorvloedige water
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maak al jou tye vol geluk
Met die lof van Tahā, die versiering van alle skoonheid
مُحَمَّدُ الهَادِي البَشِيْرُ
قَدْ جَاءَنَا حَقًّا نَذِيرُ
Muḥammad, die gids, die bringer van blye tyding
Die een wat na ons gekom het as 'n ware waarskuwer
اَيَّدَهُ اللهُ القَدِيرُ
بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ وَالفَلَاحْ
Allāh, die Almagtige, het hom ondersteun
Met Goddelike Hulp, Oorwinning en Sukses
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maak al jou tye vol geluk
Met die lof van Tahā, die versiering van alle skoonheid
إِنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ نُورا
وَتَمْلَأُ القَلْبَ سُرُورَا
Waarlik, om vrede en seëninge oor hom te stuur is 'n lig
En dit vul die hart met vreugde
وَهِيَ تَشْرَحْ لَنَا الصُّدُورَ
وَهِيَ سَفِينَةُ النَّجَاحْ
Dit maak ons harte ruim
En dit is die skip van ons verlossing
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maak al jou tye vol geluk
Met die lof van Tahā, die versiering van alle skoonheid
أُهْدِي صَلَاتِي مَعْ سَلَامِي
إِلَى حَبِيبِي بَدْرِ التَّمَامْ
Ek skenk my vrede en seëninge
aan my geliefde, die volmaan
وَالْآلِ ثُمَّ الصَّحْبِ الكِرَامِ
هُمْ أَرشَدُونَا إِلَى الفَلَاحْ
En oor sy familie, dan sy voortreflike metgeselle
Hulle wat ons na sukses gelei het