Chapter 5
ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Mô-la-yà, cầu xin Chúa ban phước và bình an mãi mãi
Trên người yêu dấu của Ngài, người tốt nhất trong mọi tạo vật
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
Cây cối đến với lời kêu gọi của Ngài, cúi đầu
Đi về phía Ngài trên thân cây mà không có chân
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
Như thể chúng đã viết những dòng thư pháp đẹp
Bằng cành của chúng dọc theo con đường
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
Như đám mây di chuyển cùng Ngài bất cứ nơi nào Ngài đi
Che chở Ngài khỏi cái nóng gay gắt của buổi trưa
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
Tôi thề bởi mặt trăng đã bị chia đôi
Chắc chắn nó có mối liên hệ với trái tim của Ngài, một lời thề chân thật và may mắn
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
Và bởi sự xuất sắc và cao quý bao bọc trong hang động
Trong khi mọi ánh nhìn của những kẻ không tin đều mù lòa với nó
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
Người chân thật và người trung thực vẫn ở trong hang động
Khi những người bên ngoài nói với nhau, 'Không có ai trong hang động này.'
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Họ không nghi ngờ rằng một con chim bồ câu sẽ bay lượn bảo vệ
Hoặc rằng một con nhện sẽ giăng tơ để giúp người tốt nhất trong mọi tạo vật
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
Sự chăm sóc và bảo vệ của Allah đã giải thoát Ngài khỏi nhu cầu phải nhờ đến
Áo giáp và pháo đài để bảo vệ Ngài
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
Bất cứ khi nào thời gian đối xử bất công với tôi, và tôi đã tìm đến Ngài
Để trú ẩn, tôi luôn tìm thấy sự an toàn với Ngài, không bị tổn hại
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
Và chưa bao giờ tôi tìm kiếm sự giàu có của hai thế giới từ tay Ngài
Mà không nhận được sự hào phóng từ người cho tốt nhất
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Đừng phủ nhận những mặc khải Ngài nhận được trong giấc mơ của mình
Vì chắc chắn, dù mắt Ngài có ngủ, Ngài có một trái tim không bao giờ ngủ
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
Đó là từ khi Ngài đạt đến chức vụ tiên tri
Vì giấc mơ của người đã trưởng thành không thể bị phủ nhận
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Chúa được ca ngợi! Mặc khải không phải là thứ có được
Cũng không phải là kiến thức của một tiên tri về điều chưa biết bị nghi ngờ
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
Biết bao người bệnh đã được chữa lành bằng cái chạm của tay Ngài
Và biết bao người, bị đẩy gần như điên loạn bởi cái thòng lọng của tội lỗi, đã được giải thoát
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
Lời cầu nguyện của Ngài mang lại sự sống mới trong năm khô cằn
Để nó nổi bật giữa những năm tối tăm như vầng trán trắng đẹp trên trán ngựa
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
Những đám mây đổ mưa, cho đến khi bạn nghĩ rằng
Thung lũng đang chảy với nước từ biển mở, hoặc từ đập 'Arim bị vỡ