وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Клянуся Богом, я не відвернуся від любові до Ахмада
Uk
Uk
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Клянуся Богом, не відвернуся від любові Ахмада,
Навіть якщо мечі долі розітнуть мене.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Моя щока — килим під твоїми сандалями,
Дозволь це, в цьому немає шкоди.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Ніхто у всесвіті не зрівняється з твоєю красою,
О батьку Захри, чистої, поглянь на нас.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Клянуся Богом, не відвернуся від любові Ахмада,
Навіть якщо мечі долі розітнуть мене.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Нічого, крім твого обличчя, не зцілює мій поклик,
Обійми з твоїх грудей стирають моє страждання.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Я був майже зруйнований, змилуйся над моїми сльозами,
Моя душа для тебе, візьми її як дарунок.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Клянуся Богом, не відвернуся від любові Ахмада,
Навіть якщо мечі долі розітнуть мене.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Відвідай мене, хоча б у сні,
О батьку Захри, чистої, Таха Техамі.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Твоя любов, мій пане, збурила мою пристрасть,
Вона злетіла з зірками над Плеядами.