نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
สายลมแห่งรักของเธอหอมหวาน
Th
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
สายลมอ่อนโยนแห่งรักของท่านมีกลิ่นหอมหวาน
วิญญาณมีชีวิตและเจริญรุ่งเรืองผ่านพวกมัน
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
ผู้คนไม่มีใครนอกจากผู้ที่รู้จักท่าน
และคนอื่น ๆ เป็นเพียงฝูงชนที่ไร้สติ
دَخَلُوا فُقَرَاءَ إِلَى الْدُّنيَا
وَ كَمَا دَخَلُوا مِنْهَا خَرَجُوا
พวกเขาเข้ามาในโลกนี้ด้วยความยากจน
และเมื่อพวกเขาเข้ามา พวกเขาก็จากไป
قَومٌ فَعَلُوا خَيْراً فَعَلَوْا
وَ عَلَى دَرَجِ الْعَلْيَا دَرَجُوا
ผู้คนที่ทำความดี—และดังนั้นพวกเขาจึงลุกขึ้น
ไต่บันไดของตำแหน่งที่สูงที่สุด
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
สายลมอ่อนโยนแห่งรักของท่านมีกลิ่นหอมหวาน
วิญญาณมีชีวิตและเจริญรุ่งเรืองผ่านพวกมัน
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
ผู้คนไม่มีใครนอกจากผู้ที่รู้จักท่าน
และคนอื่น ๆ เป็นเพียงฝูงชนที่ไร้สติ
يَا بَدْرُ عَلَامَ الْهَجْرُ دُجَى
فَالْقَلبُ لِفَقدِكَ يَنزَعِجُ
โอ้พระจันทร์เต็มดวง ทำไมการแยกจากกันจึงนำความมืดมา
เพราะหัวใจนั้นทุกข์ใจจริง ๆ จากการหายไปของท่าน
لَا أَعتَبُ قَلبَ الْغَافِلِ عَنكَ
فَلَيسَ عَلَى الأَعْمَى حَرَجُ
ฉันไม่ตำหนิหัวใจที่ไม่สนใจท่าน
เพราะคนตาบอดนั้นไม่มีความผิด
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
สายลมอ่อนโยนแห่งรักของท่านมีกลิ่นหอมหวาน
วิญญาณมีชีวิตและเจริญรุ่งเรืองผ่านพวกมัน
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
ผู้คนไม่มีใครนอกจากผู้ที่รู้จักท่าน
และคนอื่น ๆ เป็นเพียงฝูงชนที่ไร้สติ
يَا مُدَّعِياً لِطَرِيقِهِمُ
بَادِر فَطَرِيقُكَ مُنعَرَجُ
โอ้ท่านที่อ้างว่าติดตามเส้นทางของพวกเขา
รีบเถิด—ทางของท่านนั้นคดเคี้ยวและไม่เรียบ
تَهْوَى لَيْلَى وَ تَنَامُ الَّيلْ
لَعَمْرُكَ ذا فِعْلٌ سَمِجُ
ท่านอ้างว่ารักเลย์ลา แต่ท่านนอนหลับตลอดคืน
ด้วยชีวิตของท่าน การกระทำเช่นนี้น่าอับอายจริง ๆ!
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
สายลมอ่อนโยนแห่งรักของท่านมีกลิ่นหอมหวาน
วิญญาณมีชีวิตและเจริญรุ่งเรืองผ่านพวกมัน
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
ผู้คนไม่มีใครนอกจากผู้ที่รู้จักท่าน
และคนอื่น ๆ เป็นเพียงฝูงชนที่ไร้สติ
يَا بَدْرُ بَذْلٍ لَنْ نَبْرَحُ
عَن بَابِ الْحِبِّ فَهَل نَلِجُ
โอ้พระจันทร์เต็มดวง ด้วยความถ่อมตนเราจะไม่จากไป
จากประตูของคนรัก ดังนั้นเราจะเข้าได้ไหม?
فَمَتَى بِوِصَالِكَ يَا أمَلِي
أَلْحَانُ الْحُبِّ لَهَا هَزَجُ
เมื่อใด โอ้ความหวังของฉัน ผ่านการรวมตัวกับท่าน
เสียงเพลงแห่งความรักจะดังขึ้นด้วยความยินดี?
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
สายลมอ่อนโยนแห่งรักของท่านมีกลิ่นหอมหวาน
วิญญาณมีชีวิตและเจริญรุ่งเรืองผ่านพวกมัน
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
ผู้คนไม่มีใครนอกจากผู้ที่รู้จักท่าน
และคนอื่น ๆ เป็นเพียงฝูงชนที่ไร้สติ
شَرِبُوا بِكُؤُوسِ تَفَكُّرِهِم
مِن صِرْفِ هَوَاكَ وَ مَا مَزَجُوا
พวกเขาดื่ม ด้วยถ้วยแห่งการไตร่ตรองของพวกเขา
จากไวน์บริสุทธิ์แห่งรักของท่าน—ไม่ผสมและชัดเจน
فَهِمُ الْمَعنَى فُهُمُ مَعنَى
وَ بِذِكرِ اللهِ لَهُم لَهَجُ
พวกเขาจับความหมาย—แท้จริงแล้วพวกเขาคือความหมายเอง
และลิ้นของพวกเขายุ่งอยู่เสมอกับการระลึกถึงพระเจ้า