قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
Rekoh kada je nestao od mene
Sr
قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
نُورُ مَرَاكَ الْمَصُون
Rekoh kada je od mene iščezla
svetlost tvoje čuvane lepote
شَفَّنِي وَاللَّهِ سُقْمٌ
فِيهِ قَدْ ذُقْتُ الْمَنُونَ
Tako mi Allaha, shrvala me boljka
u kojoj sam samu smrt okusio
وَعُيُونِي مِنْ نَحِيبٍ
جَارِيَاتٌ كَالْعُيُون
I oči su moje od silnog jecanja
poput živih izvora potekle
وَجُفُونِي مَا كَفَاهَا
مَا جَرَى حَتَّى جَفُون
Kapcima mojim ne beše dovoljno suza
dok i oni sami ne presahnuše
هَامَ قَلْبِي زَادَ وَجْدِي
فَمَتَى وَصْلَكْ يَكُونُ
Srce mi luta, žudnja mi raste
pa kada će doći naš ponovni susret?
غَابَ عَنْ عَيْنِي ضِيَاهَا
يَا قَمَرَ دَارِي الْعُيُون
Iz moga vida svetlost je nestala
o lepi Meseče, uteši ove oči