وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Tako mi Boga, neću se odvratiti od ljubavi prema Ahmedu
Sr
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine posekli.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Moj obraz je prostirka ispod tvojih sandala,
Dozvoli to, nema u tome štete.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Niko u svemiru ne može da se meri s tvojom lepotom,
Oče Zahre, čiste, pogledaj nas.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine posekli.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Ništa osim tvog lica ne leči moj poziv,
Zagrljaj s tvojih grudi briše moju tugu.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Bio sam skoro uništen, smiluj se mojim suzama
Moja duša za tvoju ljubav, uzmi je kao dar.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine posekli.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Poseti me, makar u snu,
Oče Zahre, čiste, Taha Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Tvoja ljubav, gospodaru moj, uzburkala je moju strast,
Uzletela je sa zvezdama iznad Plejada.