لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
Možda neću moći da sretnem Poslanika
Sr
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
فَقَدْ دَامَ لِي تِذْكَارُهُ وَخَيَالُه
Ako mi je uskraćen susret s Poslanikom i blizina njegova
zauvek mi ostaje spomen na njega i lik njegov
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
وَإِنْ عَزَّنِي مَدْحٌ لَهُ وَثَنَاؤُه
فَقَدْ تَيَّمَانِي نُورُهُ وَجَمَالُه
I ako sam nemoćan da ga hvalim i slavim kako dolikuje
njegova svetlost i lepota srce su mi zaneli
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
شَغِفْتُ بِطَهَ الْهَاشِمِيِّ وَإِنَّنِي
سَبَانِي جَمَالُ الْمُصْطَفَى وَجَلَالُه
Izgaram od ljubavi prema Tahi Hašimiji, i zaista
lepota i veličanstvo Odabranog su me zarobili
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
وَقَدْ رَفَعَ الْمَوْلَى الْعَلِيُّ جَلَّ ذِكْرُه
وَقَدْ زَيَّنَ الْإِنْسَانَ خَلْقًا مِثَالُه
Uzvišeni Gospodar, slavljeno neka je spominjanje Njegovo, visoko ga je uzdigao
i ukrasio čovečanstvo stvorenjem po uzoru na njegovo savršenstvo
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
وَقَدْ سَطَرَ الرَّحْمَنُ فِي الْعَرْشِ ذِكْرَه
أَبُو بَشَرٍ مَنْ ذَا أَتَاهُ نَوَالُه
Milostivi je na Prestolu upisao spomen njegov
otac čovečanstva je time zadobio milost Njegovu
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
بِكُلِّ أَذَانٍ ذِكْرُهُ وَثَنَاؤُه
وَفِي الذِّكْرِ مَدْحُ الْمُصْطَفَى وَكَمَالُه
U svakom ezanu je spomen njegov i hvala
a u Kur'anu su pohvala i savršenstvo Odabranog
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
وَمِنْ قَبْلُ فِي التَّوْرَاةِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ
وَإِنْجِيلُ عِيسَى فِيهِ بَانَ خِصَالُه
Od davnina je u Tevratu spomen Muhameda
a u Isusovom Indžilu plemenite vrline njegove su jasne
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
تَمَنَّى كَلِيمُ اللهِ لَوْ كَانَ وَاحِدًا
مِنْ أُمَّةِ خَيْرِ الْخَلْقِ ذَاكَ مَقَالُه
Sagovornik Božiji je poželeo da bude jedan
od naroda Najboljeg od svih stvorenja, to beše beseda njegova
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
وَإِنْ جَاءَ رُوحُ اللهِ عِيسَى فَإِنَّهُ
مِنْ أُمَّتِهِ تَحْكِي الْفِعَالَ فِعَالُه
A kada dođe Duh Božiji, Isus, on će zaista biti
od naroda njegovog, delima sledeći dela Poslanikova
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
يُصَلِّي بِهِ الْمَهْدِيُّ يَا فَوْزَ أُمَّةٍ
يَؤُمُّهُمُ طَهَ وَعِيسَى وَآلُه
Mahdi će mu u molitvi predvodnik biti, o sreće tog naroda
vođe su im Taha, Isus i porodica njegova plemenita
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
أُرَجِّي لِقَا الْمَهْدِيِّ عَوْنًا وَمُرْشِدًا
لَهُ كُلُّ وَقْتٍ مِنْ رِضَايَ مَجَالُه
Nadam se susretu sa Mahdijem, kao pomoći i vodiču
u svakom času, postupci su njegovi na zadovoljstvo
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
فَتُمْسِي النَّصَارَى كَالْجَلِيدِ تَشَعْشَعَتْ
عَلَيْهِ ذُكَاءٌ كُلُّهُمْ ضَاقَ حَالُه
Hrišćani će se naći poput leda na kojem je sunce
zasijalo, i stanje će njihovo biti u teškom očaju
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
فَيَا رَبِّ عَجِّلْ بِالنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ
زَوَالَ عَذَابٍ آنَ مِنْكَ زَوَالُه
O Gospode, olakšaj!, čašću verovesnika Muhameda
patnju našu koju samo Ti možeš otkloniti
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ عَدُوِّي شِدَّ مِنْكَ وَبَالُه
Na njega neka je Božiji blagoslov i mir Njegov
njime ubrzaj propast neprijatelja naših
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ فِعَالُ الْعَبْدِ فِيكَ وَقَالُه
Na njega neka je Božiji blagoslov i mir Njegov
neka dela i reči ovog roba budu samo radi Tebe
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
Alah, Alah, Alah — niko do Alaha; nema Boga osim Alaha
عَلَيْهِ مَعَ الْآلِ الْكِرَامِ وَصَحْبِهِ
صَلَاةً بِهَا لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
Na njega, uz plemenitu porodicu i drugove njegove
blagoslov kojim se postiže susret s Poslanikom i blizina njegova