صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Përshkruaje atë për mua, o ti që e pe të Dashurin natën,
Sepse sytë e mi dëshirojnë të shohin atë bukuri.
صِفْ جَمِيلاً كَامِلاً خَلَقاً وَخُلُقاً
مِنْ جَمَالِ الذَّاتِ قَدْ حَازَ الكَمَالَا
Përshkruaj një të bukur dhe të përsosur në krijim dhe karakter,
Nga thelbi i bukurisë, ai ka arritur përsosmërinë.
صِفْ مَلِيحًا طَرْفُهُ أَسْبَى العَوَالِمْ
صِفْ وَجِيهاً وَجْهُهُ حَازَ الكَمَالَا
Përshkruaj një të hijshëm, shikimi i të cilit mahnit botët,
Përshkruaj një fisnik, fytyra e të cilit zotëron përsosmërinë.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Përshkruaje atë për mua, o ti që e pe të Dashurin natën,
Sepse sytë e mi dëshirojnë të shohin atë bukuri.
صِفْهُ لِي بِالسُّنْدُسِيَّةِ حِينَ يَبْدُو
كَامِلَ الأَوْصَافِ قَدْ مَلَكَ الدَّلَالَا
Përshkruaje për mua në shkëlqimin e mëndafshit kur shfaqet,
I përsosur në çdo tipar, vetë mjeshtri i hijeshisë.
صِفْ عُيُونَ الهَاشِمِي صِفْ لِي المُحْيَّا
صِفْ لِي ثَغْراً بِابْتِسَامَتِهِ تَلَالَا
Përshkruaj për mua sytë e Hashimitit—përshkruaj për mua shkëlqimin e tij,
Përshkruaj për mua një gojë që buzëqeshja e saj rrezatonte dritë.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Përshkruaje atë për mua, o ti që e pe të Dashurin natën,
Sepse sytë e mi dëshirojnë të shohin atë bukuri.
صِفْ جَمِيلاً أَكْحَلاً مِنْ غَيْرِ كُحْلٍ
أَدْعَجَاً عَيْنَاهُ تُنْسِيكَ الغَزَالَا
Përshkruaj një bukuri, sytë e të cilit janë natyrshëm të errët pa kohl,
Një sy të bukur të thellë-errët, shikimi i të cilit të bën të harrosh gazelën.
صِفْ غَضُوضَ الطَّرْفِ بَسَّامَ المُحَيَّا
أَنْجَلاً تُنْسِيكَ طَلْعَتُهُ الهِلَالَا
Përshkruaj atë me sy të butë, fytyrë të ndritshme,
Me sy të gjerë, pamja e të cilit të bën të harrosh hënën e re.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Përshkruaje atë për mua, o ti që e pe të Dashurin natën,
Sepse sytë e mi dëshirojnë të shohin atë bukuri.
صِفْ جَمِيلَ القَدِّ وَرْدِيَّ الوِجَانَا
صِفْ مَلِيحاً حُسْنُهُ فَاقَ الخَيَالَا
Përshkruaj elegancën e qëndrimit të tij, ngjyrën e trëndafiltë të faqeve të tij,
Përshkruaj të hijshmin, bukuria e të cilit tejkalon imagjinatën.
صِفْ بِهِ عُنُقاً مُنِيراً كَوْكَبِيّاً
صِفْ جَمِيلاً نُورُهُ فِي الكَوْنِ لَالَا
Përshkruaj qafën e tij të ndritshme si një yll që shkëlqen,
Përshkruaj të bukurin, drita e të cilit në univers shkëlqen si perla.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Përshkruaje atë për mua, o ti që e pe të Dashurin natën,
Sepse sytë e mi dëshirojnë të shohin atë bukuri.
صِفْ وَضِيءَ الوَجْهِ دُرِّيَ المُحْيَّا
صِفْ مَلِيكَ الحُسْنِ وَاَنْشُدْهُ الوِصَالَا
Përshkruaj shkëlqimin e fytyrës së tij, një perlë rrezatuese,
Përshkruaj mbretin e bukurisë dhe këndo për të këngën e mallëngjimit.
صِفْ أَزْجَ الحَاجِبِ الأَسْنَانَ أَشْنَب
صِفْ أَسِيلَ الخَدِّ صِفْ عَذْبَ المَقَالَا
Përshkruaj vetullat e harkuara, dhëmbët e tij të bardhë që shkëlqejnë,
Përshkruaj faqet e tij të lëmuara dhe fjalën e tij të ëmbël, të butë.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Përshkruaje atë për mua, o ti që e pe të Dashurin natën,
Sepse sytë e mi dëshirojnë të shohin atë bukuri.
صِفْ ضَلِيعَ الفَمِّ بَرَّاقَ الثَّنَايَا
صِفْ نَدَى الرَّاحِ مِنْهُ الغَيْثُ سَالَا
Përshkruaj gojën e tij të formuar mirë dhe dhëmbët e tij të shkëlqyeshëm,
Përshkruaj vesën e pëllëmbëve të tij nga e cila rrjedh shiu.
صِفْ طَوِيلَ الهُدْبِ صِفْ أَنْفاً كَسِيْفٍ
صِفْ أَزَجَ الحَاجِبَيْنِ بِهَا اتِّصَالَا
Përshkruaj qerpikët e tij të gjatë, përshkruaj një hundë si një shpatë e nxjerrë,
Përshkruaj vetullat e harkuara që takohen në harmoni të përsosur.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Përshkruaje atë për mua, o ti që e pe të Dashurin natën,
Sepse sytë e mi dëshirojnë të shohin atë bukuri.
صِفْ نَبِيّاً قَدْ أَتَى مِنْ قَبْلِ آدَم
جَلَّ مَنْ سَوَّاهُ لَيْسَ لَهُ مِثَالَا
Përshkruaj një Profet që erdhi para Ademit,
I lartësuar është Ai që e krijoi—askush nuk i ngjan atij.
أَبْصَرَتْ عَيْنَاكَ طَلْعَةَ مُصْطَفَانَا
قُلْ بِرَبِّكَ كَيْفَ أَدْرَكْتَ الوِصَالَا
A i panë sytë tuaj pamjen e të Zgjedhurit tonë?
Më thuaj—për Zotin tënd—si e arritët atë bashkim?
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Përshkruaje atë për mua, o ti që e pe të Dashurin natën,
Sepse sytë e mi dëshirojnë të shohin atë bukuri.
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَاءِ أَقْبِلْ
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَا تَعَالَى
Sa shpesh thërras, “O Baba i Zahrasë, eja!”
Sa shpesh thërras, “O Baba i Zahrasë, afrohu!”
صِحْتُ وَاشْوَقَاهُ وَجْداً يَا حَبِيبِي
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Thirra: “Oh, sa e fortë është dëshira ime, o i Dashuri im!”
Sepse vërtet, sytë e mi dëshirojnë atë bukuri!