مَنْ مِثْلُ أحمد
Kush është si Ahmedi?
Sq
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, i Bekuar është Allahu!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Kush është si Ahmedi në dy botët që ne e duam?
Hënë e plotë, mbarë krijesa në bukurinë e tij u mrekullua.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Kush është si ai, kur Zoti i Arshit e nderoi?
Me trajtë e moral, vërtet Allahu atë e pajisi.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
Edhe dielli turpërohet nga dritat e shfaqjes së tij
Mendjet e njerëzve mbetën të hutuara në kuptimin e qenies së tij.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
I Bekuar është Allahu, sa të ëmbla janë cilësitë e tij
Ai fitoi bukurinë, sa e shkëlqyer është fytyra e tij.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
O arabë të Luginës së Nukës, o njerëz të Kadhimës
Në lagjen tuaj banon një hënë, që në zemër e ka folenë.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Paqja e Zotit të Arshit qoftë mbi të sa herë lind dielli
Dhe sa herë që udhërrëfyesi nxit devetë në shtegtim.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Allahu më dhuroi mirësinë që të lëvdoj të Zgjedhurin
Ndoshta do të radhitem ndër ata që thurin lëvdata për të.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Kur të vij për të lexuar regjistrin e veprave të mia
Nuk kam tjetër veç Atij që ka mirësi e m’i fal ato mua.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhamedi është zotëria i dy botëve dhe dy krijesave
Dhe i dy grupeve, prej arabëve dhe jo-arabëve.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Ai është i Dashuri, ndërmjetësimi i të cilit shpresohet
Për çdo tmerr prej tmerreve që na vërsulen.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Profeti ynë që urdhëron të mirën e ndalon të keqen
Nuk ka asnjë më besnik në fjalën e tij, qoftë “jo” apo “po”.
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Si lulja në freski dhe hëna e plotë në lartësi
Si deti në bujari dhe si Koha vetë në vendosmëri.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
O Zoti im, për hir të të Zgjedhurit, na i plotëso qëllimet tona
Dhe na i fal gjynahet e kaluara, o Bujari i Pafund.
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Dhe fali, o Zoti im, të gjithë myslimanët për hir të asaj
Që lexojnë në Mesxhidul-Aksa dhe në Haremin e Shenjtë.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Për hir të atij, shtëpia e të cilit në Tajbe është shenjtërore
Dhe emri i të cilit është betimi më i madh ndër betime.