بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Nxito! Të kanë ikur pretë.
Sq
Sq
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Shpejto! Vërtet plaçka të ka ikur
Ata e ndanë atë ndërsa ti ishe në gjumë
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
Sikur t'i shihje ata që arritën fitoren
Do të vajtoje ashtu si vajtojnë pëllumbat
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Nëse dëshiron të mos ndiesh kurrë pendim
Çohu dhe lidhu pas të Dashurit të zemrave
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Qëndro fort te Dera, o shpirt i dërmuar
Sepse vërtet i lumtur është ai që ngulmon
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Kushdo që qëndron te Dera fiton afërsinë
Dhe korr shpërblimin e plaçkën e madhe
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Mos fli në çastin e Shfaqjes Hyjnore
Sepse i fjeturi nuk mund ta arrijë shpërblimin
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Mëkatet ma kanë plagosur rëndë zemrën
Dhe për të nuk po gjej asnjë shërim
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Përveç kënaqësisë Sate, o Zoti im
O Ti, i Gjerë në bujari e mirësi të pafund
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
Ne kërkuam afrimin Tënd, o Zoti im
Përmes Zotërisë së arabëve dhe të huajve
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Profetit tonë, të Zgjedhurit, Tihamiut
Atij që erdhi si Vula e Profetëve