وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
NaMwari, Handizosiya Rudo rwaAhmad
Sn
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
NaMwari, handisi kuzosiya rudo rwaAhmad,
Kunyangwe minondo yerufu ikanditema.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Pasi petsoka dzako, chiso changu chiri pamubhedha,
Rega izvozvo, hapana chakaipa.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Hapana munhu munyika anoenzana nekunaka kwako,
Haiwa baba vaZahra, mutsvene, tarisai kwatiri.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
NaMwari, handisi kuzosiya rudo rwaAhmad,
Kunyangwe minondo yerufu ikanditema.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Hapana kunze kwechiso chako kunorapa kudanwa kwangu,
Kumbundira pachipfuva chako kunobvisa kutambura kwangu.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Ndakanga ndava kuda kuparara, ndinzwirei tsitsi pamisodzi yangu
Mweya wangu nekuda kwako, utorei sechipo.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
NaMwari, handisi kuzosiya rudo rwaAhmad,
Kunyangwe minondo yerufu ikanditema.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Shanyirai ini, kunyange muchiroto,
Haiwa baba vaZahra, mutsvene, Taha weTehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Rudo rwenyu, ishe wangu, rwakamutsa shungu dzangu,
Rwakasimuka nenyeredzi pamusoro pePleiades.