صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
Mutsanangurirei, Iwe Wakaona Wadiwa Usiku
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mutsanangurirei iye, iwe wakamuona Mudiwa usiku,
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo
صِفْ جَمِيلاً كَامِلاً خَلَقاً وَخُلُقاً
مِنْ جَمَالِ الذَّاتِ قَدْ حَازَ الكَمَالَا
Tsanangura akanaka akakwana pakusikwa nehunhu
Kubva pakunaka kwechokwadi, akawana kukwana
صِفْ مَلِيحًا طَرْفُهُ أَسْبَى العَوَالِمْ
صِفْ وَجِيهاً وَجْهُهُ حَازَ الكَمَالَا
Tsanangura akanaka ane kutarisa kunokunda nyika,
Tsanangura akakurumbira ane chiso chakakwana
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mutsanangurirei iye, iwe wakamuona Mudiwa usiku,
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo
صِفْهُ لِي بِالسُّنْدُسِيَّةِ حِينَ يَبْدُو
كَامِلَ الأَوْصَافِ قَدْ مَلَكَ الدَّلَالَا
Mutsanangurirei mune zvipfeko zvemachira kana aonekwa,
Akakwana mune zvese, tenzi wekunyengerera
صِفْ عُيُونَ الهَاشِمِي صِفْ لِي المُحْيَّا
صِفْ لِي ثَغْراً بِابْتِسَامَتِهِ تَلَالَا
Tsanangura maziso eHashimite—tsanangura kupenya kwake,
Tsanangura muromo une kunyemwerera kunopenya
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mutsanangurirei iye, iwe wakamuona Mudiwa usiku,
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo
صِفْ جَمِيلاً أَكْحَلاً مِنْ غَيْرِ كُحْلٍ
أَدْعَجَاً عَيْنَاهُ تُنْسِيكَ الغَزَالَا
Tsanangura runako rwemaziso asina kohl,
Ane maziso akadzika anokanganisa nyati
صِفْ غَضُوضَ الطَّرْفِ بَسَّامَ المُحَيَّا
أَنْجَلاً تُنْسِيكَ طَلْعَتُهُ الهِلَالَا
Tsanangura ane maziso ane nyasha, ane chiso chinopenya,
Ane maziso akapamhama, kutaridzika kwake kunokanganisa mwedzi
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mutsanangurirei iye, iwe wakamuona Mudiwa usiku,
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo
صِفْ جَمِيلَ القَدِّ وَرْدِيَّ الوِجَانَا
صِفْ مَلِيحاً حُسْنُهُ فَاقَ الخَيَالَا
Tsanangura kunaka kwechimiro chake, ruvara rwepinki pamapfudzi ake,
Tsanangura akanaka ane runako runopfuura fungidziro
صِفْ بِهِ عُنُقاً مُنِيراً كَوْكَبِيّاً
صِفْ جَمِيلاً نُورُهُ فِي الكَوْنِ لَالَا
Tsanangura mutsipa wake unopenya senyeredzi,
Tsanangura akanaka ane chiedza chinopenya semapere munyika
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mutsanangurirei iye, iwe wakamuona Mudiwa usiku,
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo
صِفْ وَضِيءَ الوَجْهِ دُرِّيَ المُحْيَّا
صِفْ مَلِيكَ الحُسْنِ وَاَنْشُدْهُ الوِصَالَا
Tsanangura kupenya kwechiso chake, perera rinopenya,
Tsanangura mambo werunako uye muimbire rwiyo rwekusuwa
صِفْ أَزْجَ الحَاجِبِ الأَسْنَانَ أَشْنَب
صِفْ أَسِيلَ الخَدِّ صِفْ عَذْبَ المَقَالَا
Tsanangura makwenzi ake akakombama, mazino ake machena,
Tsanangura mapfudzi ake akatsetseka uye kutaura kwake kunotapira
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mutsanangurirei iye, iwe wakamuona Mudiwa usiku,
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo
صِفْ ضَلِيعَ الفَمِّ بَرَّاقَ الثَّنَايَا
صِفْ نَدَى الرَّاحِ مِنْهُ الغَيْثُ سَالَا
Tsanangura muromo wake wakakwana uye mazino anopenya,
Tsanangura mvura yemapfudzi ake kubva kwairi mvura yakayerera
صِفْ طَوِيلَ الهُدْبِ صِفْ أَنْفاً كَسِيْفٍ
صِفْ أَزَجَ الحَاجِبَيْنِ بِهَا اتِّصَالَا
Tsanangura tsinga dzake refu, tsanangura mhino yakaita senondo,
Tsanangura makwenzi akakombama anosangana mukubatana kwakakwana
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mutsanangurirei iye, iwe wakamuona Mudiwa usiku,
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo
صِفْ نَبِيّاً قَدْ أَتَى مِنْ قَبْلِ آدَم
جَلَّ مَنْ سَوَّاهُ لَيْسَ لَهُ مِثَالَا
Tsanangura Muporofita akauya pamberi paAdamu,
Akamukudza uyo akamusika—hapana akafanana naye
أَبْصَرَتْ عَيْنَاكَ طَلْعَةَ مُصْطَفَانَا
قُلْ بِرَبِّكَ كَيْفَ أَدْرَكْتَ الوِصَالَا
Maziso ako akaona chiso cheMusarudzwa wedu here?
Ndiudze—neIshe wako—wakawana sei kubatana ikoko?
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mutsanangurirei iye, iwe wakamuona Mudiwa usiku,
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَاءِ أَقْبِلْ
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَا تَعَالَى
Kangani ndinodana, “O Baba vaZahra, svika!”
Kangani ndinodana, “O Baba vaZahra, svika!”
صِحْتُ وَاشْوَقَاهُ وَجْداً يَا حَبِيبِي
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Ndakadana: “Oh, sei kusuwa kwangu kwakanyanya, O Mudiwa wangu!”
Nokuti maziso angu anoda kuona runako irworwo!