يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
Nanga kuMedina, uchaona mwenje.
Sn
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Yandai kuMedina kuti muone chiedza
Tsvagai utiziro hweMuporofita wedu Taha, Musanangurwa
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ    
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
Inwi Muhammad, Baba vaZahra, tinoshuva kutarisa kwenyu
Ndinoona Dhome reGirinhi usiku nemasikati
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ    
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
Inwi Muhammad, Baba vaQasim, ndakanyura murudo rwenyu
Dai mwandigamuchira semushumiri, ini nevari pano vose
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا    
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Tambanudzai ruoko rwenyu, chanza chenyu negokora
Tsvagai kurevererwa kwaari munguva dzemambakwedza
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ  
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
Mirei pakuzorora kwakakomborerwa, imwi nyanzvi yekutaura
Shambadzai mwoyo wakakuvara kubva mukusuwa kwose