مَا لِي سِوَاكَ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
My Only Thought is You
Sn
Sn
مَا لِي سِوَاكَ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Handina chimwe chandinoda kunze kwenyu, sezvamunonyatsoziva
Kuva pedyo nemi ikukunda, asi kuva kure kurasikirwa
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Ndikwevei kwamuri, mumaoko enyu
Nokuti ndinoverengwa nemi pane zvese zvandinoziva
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Ndimi chido changu, saka ivai mutungamiri wangu
Mwoyo wakaoma nenyota, saka bvisai pandiri kusuwa uku
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Ndiani achavapo nokuda kwangu kana musipo kwandiri
Munoona kuzvidukupisa kwangu, uye Ndimi Mune Ngoni Huru
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Ndinodana kazhinji sei, Haiwa Mutungamiri Akanakisisa
Kuparadzaniswa kwakwana, rupo rwenyu runopfachukira
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
Chiedza chokubatana chine roora rinodhura
Handina mumwe kunze kwenyu, saka ipai uye ivai nenyasha
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Kuva pedyo nekuva kure zvakafanana kwandiri
Nokuti kutungamirirwa kwangu kune zvamakatara kwandiri
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Saka itai kuti zvipo zvangu zvive mweya wehupenyu
Mudiwa woupenyu hwangu, Taha, mudzidzisi
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Munoziva chinangwa changu, rudo rwangu, nechidakadaka changu
Saka ivai na-al-Kurdī mukukunda kwose
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Maropafadzo aIshe wangu ngaave pamudiwa wemwoyo wangu
Taha, Mutungamiri, rugare ngaruve kwaari