خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَر
Tora zvakachena, usiye zvakabvongodzeka
Sn
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Haiwa Tenzi wedu, Haiwa Tenzi wedu,
tibatsirei nekuve pedyo neMusarudzwa
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Iitai nyasha Mwari pakushaya simba kwedu,
nekuda kwaMusarudzwa, wakanakisisa pavanhu
خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَرْ
وَكِلِ الْأُمُورَ إلى الْقَدَرْ
Tora zvakachena worega zvine tsvina
uise zvinhu zvose mumaoko ezvakatemwa naMwari
مَهْمَا غُلِبْتَ كَمَا أَمَرْ
هَادِي الْوَرَى خَيْرُ الْبَشَرْ
Pose paunokundwa, ita sezvaakarayira
Mutungamiri wezvisikwa, wakanakisisa pavanhu
إِنَّ الْأُمُورَ جَرَى بِهَا
قَلَمٌ عَلَى الْلَّوْحِ الْأَغَرْ
Chokwadi, zvinhu zvose zvakatogadzwa kare,
nepeni pane Hwendefa rine kubwinya
فِي سَابِقِ الْعِلْمِ الْقَدِيمْ
مِنْ قَبْلِ إِيجَادِ الْصُّوَرْ
Muruzivo rwaivapo kubva pakutanga,
nguva refu zvisikwa zvisati zvavepo
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Haiwa Tenzi wedu, Haiwa Tenzi wedu,
tibatsirei nekuve pedyo neMusarudzwa
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Iitai nyasha Mwari pakushaya simba kwedu,
nekuda kwaMusarudzwa, wakanakisisa pavanhu
وَدَعِ الْهُمُومَ فَإِنَّهَا
يَا صَاحِبِي مَحْضُ الْضَّرَرْ
Rasa kuzvidya mwoyo nekuti izvo,
iwe shamwari yangu, hazvina chimwe kunze kwekukuvadza
وَاغْنَمْ زَمَانَكَ وَاسْتَرِحْ
مِنْ لَوْ وَلِمْ تَلْقَ الْظَّفَرْ
Shandisa nguva yako uzorore,
kubva pana "kana" ne "sei," uye uchabudirira
وَارْجِعْ إِلَى اللَّهِ إِذَا
مَالَحَّ خَطْبٌ أَوْ عَصَرْ
Dzokera kuna Allah nguva dzose,
kana dambudziko rakutsikirira kana kukushungurudza
وَإِذَا بُلِيتَ بِمِحْنَةٍ
فَاصْبِرْ لَهَا فِيمَنْ صَبَرْ
Kana ukaedzwa nedambudziko,
ritsungirire nemwoyomurefu, pamwe neavo vanotsungirira
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Haiwa Tenzi wedu, Haiwa Tenzi wedu,
tibatsirei nekuve pedyo neMusarudzwa
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Iitai nyasha Mwari pakushaya simba kwedu,
nekuda kwaMusarudzwa, wakanakisisa pavanhu
مِنْ كُلِّ بَرٍّ مُوقِنٍ
مُتَوَقِّرٍ عِنْدَ الْغِيَرْ
Iva pakati pemweya yakatendeka uye yakarurama,
inochengetedza chiremerera pakushanduka kweupenyu
وَإِذَا خُصِصْتَ بِنِعْمَةٍ
فَاشْكُرْ مَعَ مَنْ قَدْ شَكَرْ
Kana ukakomborerwa nenyasha,
iita kutenda, pamwe chete neavo vakatenda
لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينْ
تُعْطَ الْمَزِيدَ كَمَا ذَكَرْ
Kuna Allah, Tenzi venyika dzose,
uye uchawedzerwa sezvavakataura
وَاعْمَلْ لِنَفْسِكَ صَالِحًا
تَنْجُو بِهِ مِنْ كُلِّ شَرْ
Zviitire mabasa akarurama,
kuti uponeswe kubva pane zvakaipa zvose
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Haiwa Tenzi wedu, Haiwa Tenzi wedu,
tibatsirei nekuve pedyo neMusarudzwa
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Iitai nyasha Mwari pakushaya simba kwedu,
nekuda kwaMusarudzwa, wakanakisisa pavanhu
وَتَفُوزُ بِالْحُسْنَى وَبِالْــــ
ــــجَنَّاتِ دَارِ الْمُسْتَقَرْ
Uye uchakunda nezvakanaka zvikuru uye ne,
Mapindu, imba yekugara zvachose
دَارِ الْبَقَا دَارِ الْنَّعِيمْ
دَارِ الْكَرَامَةِ وَالْنَّظَرْ
Imba isingaperi, imba yemufaro,
imba yerekudzo nekuona Mwari
وَأَعِدَّ زَادَكَ لِلْمَعَادْ
مِنْ قَبْلِ يَفْجَاكَ الْحَذَرْ
Gadzirira mbuva yako yekudzokera,
rufu rusingagoni kudziviswa rusamane kukubata
فَالْمَوْتُ آتٍ عَنْ قَرِيبْ
وَلَعَلَّ يَوْمَكَ قَدْ حَضَرْ
Nekuti rufu ruri kuuya munguva pfupi,
uye zvichida zuva rako rakatarwa ratosvika
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Haiwa Tenzi wedu, Haiwa Tenzi wedu,
tibatsirei nekuve pedyo neMusarudzwa
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Iitai nyasha Mwari pakushaya simba kwedu,
nekuda kwaMusarudzwa, wakanakisisa pavanhu
يَا رَبُّ أَنْتَ الْمُبْتَغَى
وَالْمُرْتَجَى وَالْمُدَّخَرْ
Haiwa Tenzi, Ndimi Munotsvakwa,
Munotarisirwa, uye Ndimi pfuma yedu
يَا رَبَّنَا فَاسْتُرْ وَسَا
مِحْ أَنْتَ أَكْرَمُ مَنْ سَتَرْ
Haiwa Tenzi wedu, fukidzai zvivi zvedu uye mutiregerere,
nekuti Ndimi munofukidza zvivi kupfuura vose
يَا رَبَّنَا وَانْظُرْ إِلَيـْــــ
ـــنَا أَنْتَ أَحْسَنُ مَنْ نَظَرْ
Haiwa Tenzi wedu, titarisei nenyasha,
nekuti Ndimi mune mutsa kupfuura vose vanotarisa
يَا رَبَّنَا وَاخْتِمْ لَنَا
بِالْخَيْرِ إِنْ حَانَ الْسَّفَرْ
Haiwa Tenzi wedu, tipe mugumo wakanaka,
kana nguva yerwendo rwedu rwekupedzisira yasvika
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Haiwa Tenzi wedu, Haiwa Tenzi wedu,
tibatsirei nekuve pedyo neMusarudzwa
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Iitai nyasha Mwari pakushaya simba kwedu,
nekuda kwaMusarudzwa, wakanakisisa pavanhu
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الرَّسُولْ
خَيْرِ الْبَرِيَّةِ مِنْ مُضَرْ
Zvino minyengetero ngaive paMutumwa,
akanaka pazvisikwa zvose anobva murudzi rweMudar
خَتْمِ الْنَّبِيِّينَ الْكِرَامْ
نِعْمَ الْمَصَابِيحُ الْغُرَرْ
Chisimbiso cheVaporofita vanoremekedzwa,
mwenje inobwinya zvikuru
وَآلِهِ وَاصْحَابِهِ
وَالتَّابِعِينَ عَلَى الْأَثَرْ
Uye pamhuri yake neshamwari dzake,
nevanotevera vanofamba mutsoka dzavo
مَا هَبَّتِ الـــنَّسَمَاتُ بِالْــــ
ــــعَرْفِ الْمُعَنْبَرِ في الْسَّحَرْ
Chero bedzi mhepo ichivhuvhuta
nekunhuwirira kweambergris mambakwedza
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Haiwa Tenzi wedu, Haiwa Tenzi wedu,
tibatsirei nekuve pedyo neMusarudzwa
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Iitai nyasha Mwari pakushaya simba kwedu,
nekuda kwaMusarudzwa, wakanakisisa pavanhu
أَوْ غَرَّدَتْ وُرْقُ الْحِمَى
فَوْقَ الْغُصُونِ مِنَ الْشَّجَرْ
Kana kuti chero bedzi njiva dzenzvimbo tsvene dzichiimba,
pamatavi emiti