يَا أَجْمَلَ الْأَنْبِيَاء
Oh Most Beautiful of Prophets
Sn
Sn
يَا أَجْمَلَ الْأَنْبِيَاء
يَا أَكْمَلَ الْأَصْفِيَاء
Imi makanakisisa pavaporofita
Imi makanyanya kukwana pakati pavakasarudzwa
يَا خَاتَمَ الرُّسْلِ مَا
أَحْلَاكَ فِي قَلْبِي
Imi chisimbiso chevatumwa — zvirokwazvo
munotapira kwazvo mumwoyo mangu!
يَا ذَا الَّذِي نُسْخَةُ
الْأَكْوَانِ فِيْكَ مَطْوِيَّ
Imi mune mufananidzo wezvisikwa zvese
wakapetwa nekuchengetedzwa mukati menyu
عَطِيَّةٌ أَزَلِيَّة
Chipo chisingaperi chekare chose
أَنْتَ الَّذِي أُعْطِيتَ
الشَّفَاعَةَ الْوَافِيَّة
Ndimi uyo makapiwa
kureverera kuzere kwazvo
وَ الْخَلْقُ حِينَئِذٍ
يَلْتَمِسُونَ الْأَنْبِيَاءْ
Uye zvisikwa panguva iyoyo
zvichange zvichitsvaga vapoporofita
ثُمَّ يُقَالُ لِلْأَنَامْ
قَدْ نِلْتُمُ الْأُمْنِيَّة
Ipapo vanhu vachaudzwa
“Mawana chishuvo chenyu—”
أَلَا اقْصِدُوْا مُحَمَّدًا
بَابَ الْإِلَهِ الْعَالِيَ
Endai kuna Muhammad
suo raMwari ari Kumusoro-soro
آيَاتُهُ شَافِيَة
Zviratidzo zvake zvinoporesa
وَهُوَ الْمُعَدُّ لَهَا
وَ ذُوَ الْثَنَاءِ الْوَافِيَ
Ndiye akagadzirirwa izvozvo
uye ane rumbidzo yakakwana chose
ثُمَّ يُنَادِي سَاجِدًا
يَا رَبِّ جُدْ رَاضِيَـا
Ipapo achashevedzera akatsunama
“Haiwa Ishe wangu, ipai uye mutende!”
يُنَادِي اشْفَعْ يَا حَبِيْبِ
يَا صَفْوَةَ الْأَصْفِيَاءْ
Kuchanzi: “Revererai, imi mudiwa!
Imi mucheni wevakasarudzwa,”
وَسَلْ تُعْطَى مَا تَرُوْم
وَلَا تَدَعْ عَاصِيَا
Kumbirai muchapiwa zvamunotsvaga
uye musasiya mutadzi shure
يَا صَفْوَةَ الْأَصْفِيَاءْ
Imi mucheni wevakasarudzwa
صَلُّوْا عَلَى مَنْ عَلَا
فَوْقَ السَّمَا رَاقِيَا
Komborerai uyo akakwira
kumusoro kwematenga zvakanyanya
هذَا حَبِيْبٌ غَدًا
عَنَّا العَنَـا مَـاحِيَا
Uyu ndiye mudiwa uyo mangwana
achabvisa kutambura kwatiri
يَا رَبَّنَا عَطَّفْ عَلَيْنَا
قَلْبَهُ الزَّاكِيَا
Haiwa Ishe wedu, tendezvayi kwatiri
tsitsi dzemwoyo wake wakachena
وَاخْتِمْ لَنَا خِتَامَ مِسْكٍ
يَا مُجِيْبَ الدَّاعِيَا
Uye pedzisai magumo edu nekunhuwirira kwemusk
Imi munopindura avo vanochema kwamuri
بِالْأَسْرَارِ الذَّاتِـيـــة
Kuburikidza nezvakavanzika zveHupenyu Hwake