هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Sn
Sn
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Allah ngaatungamirire anodiwa werunako kugwara rechokwadi,
uye amudzivirire paruparadziko rwaanotya.
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
Nemweya weane shanje, Mwari ngaapise maziso ake nenhamo,
uye amumuse kusvikira apedza usiku asina hope.
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Mhara yenzvimbo inoera irege kurega kutipa zvipo,
zvemusika nekufura vavengi vasingacherechedzi.
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Nekuda kwake, ndinoda Dammun, Najd, nezvikomo,
neKhaylah nemupata wepagomo apo chiedza chake chakaonekwa.
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Mukadzi akazvifukidza wedzinza raHashim naMuhammad,
kwaari kuve nemaropafadzo aMwari, asingagumi nekusingaperi.
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Saka musandishora pamusoro peunaku uyu, asi ndiregerereiwo,
nekuti mwoyo wangu unaye manheru sezvaunoita mangwanani.
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
Imi vatsoropodzi, ratidzai unyoro netsitsi,
kune mudiwa ari kutambura ane hupenyu hwazara nenhamo.
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
Uye usafungidzira, iwe mhara yedzinza, kuti ini
ndawira mukupenga, Mwari ngaandirambidze, mutungamiri wengamera paanoimba rwiyo rwake.
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Achityaira ngamera dzechishuvo, akananga kunzvimbo inoera,
uko vanhu vakagara mubindu rine dova.
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
PaAydid, Allah ngaachengetedze Aydid yose,
Negore remvura rinopfuura, pese panopenya mheni kana kudzika mupande.
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Ngaipfuure nemumapani akasvibira eWadi al-Naqa,
Kuenda kuZanbal neBashar, chero njiwa ichiri kuimba.
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
Uye chiedza ngachifukidze al-Furayt nevanhu veBakdar,
Nekunaya kwekuregererwa nekuchengetedzwa paruparadziko.
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Nekuti vangani vazivi vari mukati memakuva iwayo?
Uye vangani vadzidzi vakuru, vanotungamirira murima rekusaziva?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
MuAydid, mutambo wese wave chitubu cheushamwari,
Nevavakidzani vanofamba kuenda ikoko, ivo vanhu vegwaro rechokwadi.
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Vatungamiri vechitendero chaAllah, vachishevedza zvisikwa Zvake,
Kumusuwo Wake; akakomborerwa uyo anonzwa kudanwa ikoko!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
Uye kurumidzai kuna Ishe Mukuru,
mukumuteerera, muchitsvaka mufaro usingaperi.
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Muchitya chirango chaMwari mumoto Wake,
Umwo vaya vaive vadzvanyiriri nevapanduki vachagara nekusingaperi.
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Vaya vasina kutevera Munhu Akanyanya kunaka, Muhammad,
Muporofita weGwaro, Gungwa reRupo, Mubvisi wefungu mumwoyo.
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Kwaari kuve nemaropafadzo aAllah, nerunyararo Rwake,
Ropafadzo nerunyararo kusvikira mugumo wenguva.