مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Chisarai, Chisarai, iwe Ramadhani
Sn
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Imi muimbi wangu (haiwa Ramadan)
ndidzokorodzerei nhoroondo dzevanodiwa (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Navaya vakasiyana (haiwa Ramadan)
vakavanzika pamberi pemaziso angu (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Vane chiso chakanaka (haiwa Ramadan)
nevhudzi ravo rakamonyana kana rakarukwa (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Allah ngaachengetedze husiku (haiwa Ramadan)
kuti tiwane kubatana naye (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
Uye kubatana kwangu kuve kwakanaka (haiwa Ramadan)
muchinwiwa chake chemufaro (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Haiwa Imi mune Humambo (haiwa Ramadan)
batanidzai mweya wangu nemweya wake (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Nokuti moyo wangu nekuda kwekureba (haiwa Ramadan)
nekuparadzana uri kunyunguduka (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Ndichasiya kusuwa kwese (haiwa Ramadan)
ndopfuurira mufaro wangu (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Ndine Ishe vanoziva (haiwa Ramadan)
zvakavanzika zvenyaya dzangu (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Ndinoona kuti kutsiura (haiwa Ramadan)
hakuite uye hakuna kururama (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Ndinotsvaga dziviriro (haiwa Ramadan)
kune iye ane kunaka kwakakwana (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Uyo ari mukurusa pakati pevaporofita (haiwa Ramadan)
uye akanyanya kukwana (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Abu al-Qasim, Ahmad (haiwa Ramadan)
ndiye nhume yakanaka kwazvo kwatiri (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Kubudikidza naye (haiwa Ramadan)
zvishuwo zvangu zvese zvinozadzikiswa (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
Ani naani anozvikudza (haiwa Ramadan)
naMuhammad semadzibaba ake (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Pachiyero chese chezviito (haiwa Ramadan)
huremu hwake huchanyanya kurema (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Nechikomborero chavo Ishe wangu (haiwa Ramadan)
vanoregerera nekurega zvikanganiso zvangu (haiwa Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Chisarai, chisarai, haiwa Ramadan
Dzokai kwatiri nekuregererwa
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Apo nzira dzese dzasara (haiwa Ramadan)
dzozova dzakaoma kwatiri (haiwa Ramadan)