وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Pri Bogu, ne bom se odvrnil od ljubezni do Ahmada
Sl
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Pri Bogu, ne bom se odvrnil od ljubezni do Ahmada,
Tudi če bi me meči usode razsekali.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Moj obraz je preproga pod tvojimi sandali,
Dovoli to, v tem ni nič slabega.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Nihče v vesolju ne ustreza tvoji lepoti,
Oče Zahre, čiste, poglej na nas.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Pri Bogu, ne bom se odvrnil od ljubezni do Ahmada,
Tudi če bi me meči usode razsekali.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Nič razen tvojega obraza ne zdravi mojega klica,
Objem iz tvojih prsi izbriše mojo bedo.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Skoraj sem bil uničen, usmili se mojih solz,
Moja duša zate, vzemi jo kot darilo.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Pri Bogu, ne bom se odvrnil od ljubezni do Ahmada,
Tudi če bi me meči usode razsekali.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Obišči me, tudi v sanjah,
Oče Zahre, čiste, Taha Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Tvoja ljubezen, moj gospodar, je vzbudila mojo strast,
Poletela je z zvezdami nad Plejadami.