نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
Vonj tvojega ljubezenskega vetra je sladek
Sl
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi vetrovi Tvoje ljubezni imajo sladek vonj
Duše živijo in uspevajo skozi njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudje so le tisti, ki so Te poznali,
In vsi drugi so le brezčutna množica
دَخَلُوا فُقَرَاءَ إِلَى الْدُّنيَا
وَ كَمَا دَخَلُوا مِنْهَا خَرَجُوا
Vstopili so v ta svet revni,
In tako kot so vstopili, so ga zapustili
قَومٌ فَعَلُوا خَيْراً فَعَلَوْا
وَ عَلَى دَرَجِ الْعَلْيَا دَرَجُوا
Ljudje, ki so delali dobro, so se dvignili,
Vzpenjajoč se po stopnicah najvišjih stopenj
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi vetrovi Tvoje ljubezni imajo sladek vonj
Duše živijo in uspevajo skozi njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudje so le tisti, ki so Te poznali,
In vsi drugi so le brezčutna množica
يَا بَدْرُ عَلَامَ الْهَجْرُ دُجَى
فَالْقَلبُ لِفَقدِكَ يَنزَعِجُ
O polna luna, zakaj je ločitev prinesla takšno temo,
kajti srce je resnično vznemirjeno zaradi tvoje odsotnosti.
لَا أَعتَبُ قَلبَ الْغَافِلِ عَنكَ
فَلَيسَ عَلَى الأَعْمَى حَرَجُ
Ne grajam srca, ki je brezbrižno do tebe,
Kajti na slepega ni krivde
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi vetrovi Tvoje ljubezni imajo sladek vonj
Duše živijo in uspevajo skozi njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudje so le tisti, ki so Te poznali,
In vsi drugi so le brezčutna množica
يَا مُدَّعِياً لِطَرِيقِهِمُ
بَادِر فَطَرِيقُكَ مُنعَرَجُ
O ti, ki trdiš, da slediš njihovi poti,
Pohiti—tvoja pot je vijugasta in neenakomerna
تَهْوَى لَيْلَى وَ تَنَامُ الَّيلْ
لَعَمْرُكَ ذا فِعْلٌ سَمِجُ
Praviš, da ljubiš Laylo, a spiš skozi noč,
Pri tvojem življenju, takšno dejanje je resnično sramotno!
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi vetrovi Tvoje ljubezni imajo sladek vonj
Duše živijo in uspevajo skozi njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudje so le tisti, ki so Te poznali,
In vsi drugi so le brezčutna množica
يَا بَدْرُ بَذْلٍ لَنْ نَبْرَحُ
عَن بَابِ الْحِبِّ فَهَل نَلِجُ
O Polna Luna, v ponižnosti ne bomo odšli,
Od vrat Ljubljenega, ali lahko vstopimo?
فَمَتَى بِوِصَالِكَ يَا أمَلِي
أَلْحَانُ الْحُبِّ لَهَا هَزَجُ
Kdaj, o moje upanje, skozi združitev s teboj,
Bodo melodije ljubezni zvenele z veseljem?
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi vetrovi Tvoje ljubezni imajo sladek vonj
Duše živijo in uspevajo skozi njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudje so le tisti, ki so Te poznali,
In vsi drugi so le brezčutna množica
شَرِبُوا بِكُؤُوسِ تَفَكُّرِهِم
مِن صِرْفِ هَوَاكَ وَ مَا مَزَجُوا
Pili so, s čašami svojega premišljevanja,
Iz čistega vina Tvoje ljubezni—nepomešanega in jasnega
فَهِمُ الْمَعنَى فُهُمُ مَعنَى
وَ بِذِكرِ اللهِ لَهُم لَهَجُ
Razumeli so pomen—pravzaprav so sami pomen,
In njihovi jeziki so vedno zaposleni z omembo Boga