‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ
Kako naj zaspim ponoči
‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
‎حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Kako naj spim ponoči, kako naj počivam?
Moj ljubljeni Mohamed, njegove besede so dragulji
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
‎أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Jadraj v Božjem imenu, o mornar, vodi ladjo
Luči Abu al-Qasima so zasijale nad nami.
‎يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
‎كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Spremljaj Arabce in pij njihovo mleko
Vsi spremljevalci so zvezde, Taha je njihova luna.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
‎سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
O leteča ptica zgoraj, bela-krilata,
Pozdravi očeta Zahre in mu povej, da so umovi odšli.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
O leteča ptica zgoraj, zelena-pernata,
Pozdravi Ṭāhā in mu povej, da smo postali derviši
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
Ne želim umreti danes, moj plašč je moj edini pokrov
Pošljite k Ṭāhā, da bo prisoten ob moji smrti.