يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
O Ti, ki si se približal in dvignil,
In postal čist v bistvu in družini,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
Dvigal si se do najvišjih višin,
V potovanju, ki mu ni enakega
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
Tvoje prsi so bile odprte v popolnosti,
In bil si povečan v znanju in duhovnem stanju,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
Resnično si postal vzoren model,
Ti si Yāsīn in Ṭāhā
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
Zate se je Al-Buraq spoštljivo priklonil,
Ko te je videl, ljubljeni,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
Sklonil je glavo, približal se ti,
S tvojo svetlobo je Bog izkazal svojo veličino
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
O ti, ki si bil obdarjen s Sedmimi pogosto ponavljanimi verzi (al-Fātiḥah)
In ključem do vrat pomenov,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
Dvigal si se nad nebesa,
In potrkal na njena vrata
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
Vodili ste preroke v molitvi,
V svetišču očiščenih,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
Potem si poletel proti nebesom,
Medtem ko je duša hrepenela po svoji želji
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
Srečal si Ljudstvo sporočila (Preroki),
Ljudstvo vodstva in pomena,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
In sam si bil svetleča avra,
Dvigajoč se v velikodušnosti in slavi
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
Najprej ti je bilo dano petdeset molitev,
Potem ti je bilo olajšano, da bi bil zadovoljen
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
Pet jih je ostalo kot obveznost in ukaz,
In njihovemu prosilcu je odgovorjeno
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
In na koncu, naj blagoslov in mir
Mojega Gospodarja - dokler ptice ne žvrgolijo
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
Na plemenitega Preroka,
Dokler ljubimec ne bo očaran z njim
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posestnik veličastva in velikodušnosti,
Daj nam umreti v veri islama
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
In na Tovariše in Družino, gospodarje,
Voditelje človeštva v dobrem,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
In na ljudi duhovnih skrivnosti in predanosti,
Katerih življenje ni primerljivo.