بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Pohiti! Plen te je obšel.
Sl
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Pohiti! Res so te plenitve zaobšle
Razdelili so si jih, medtem ko si spal
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
In ko bi videl tiste, ki so zmagali
Bi žaloval, kakor žalujejo golobje
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Če si želiš, da ne bi nikdar obžaloval
Vstani in se oklini Ljubljenega src
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Vztrajaj pri Vratih, o utrujena duša
Zakaj resnično srečen je tisti, ki vztraja
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Kdor vztraja pri Vratih, doseže bližino
In pridobi nagrado ter dragocen plen
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Ne spi v uri Božjega razodetja
Saj tisti, ki spi, ne more prejeti nagrade
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Grehi so globoko ranili moje srce
In zanje ne najdem nobenih mazil
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Razen Tvojega zadovoljstva, o moj Gospod
O Ti, ki si neizmerno radodaren in plemenit
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
In h Tebi smo iskali bližino, o moj Gospod
Po prvaku Arabcev in nearabcev
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Po našem preroku, Izbranem, Tihamiju
Ki je prišel kot pečat vseh prerokov