هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Si
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
අලංකාරයේ ප්‍රේමවන්තයා සැබෑ මග පෙන්වීම කරා අල්ලාහ් යොමු කෙරේවා
තවද ඔහු බිය වන විනාශයෙන් ඔහු ආරක්ෂා කෙරේවා
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
ඊර්ෂ්‍යා කරන්නාගේ ආත්මය, දෙවිඳාණෝ ඔහුගේ දෑස් ශෝකයෙන් දවාලත්වා
තවද ඔහුට නින්ද නොයන රාත්‍රියක් උදා කෙරේවා
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
අභයභූමියේ මුව දෙන අපට තිළිණ දීම නතර නොකළාය
සතුරන් නොසැලකිලිමත් වන කල, කස්තුරි හා කපුරු ඇයගෙන් ලැබේ
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
ඇය උදෙසා මම දම්මූන්, නජ්ද් සහ කඳුකරයට පෙම් කරමි
තවද ඔහුගේ ආලෝකය දිස් වූ කයිලා සහ කඳුකර මාවතටද මම පෙම් කරමි
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
හාෂිම් සහ මුහම්මද් පෙළපතින් ආ තිරයෙන් වැසුණු කාන්තාවකි
ඔහු කෙරෙහි දෙවිඳුන්ගේ ආශිර්වාදය නොකඩවා සදාකල් පවතීවා
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
එබැවින් ඒ රූමතිය ගැන මට දොස් නොකියන්න, මට සමාව දෙන්න
මන්ද උදෑසන මෙන්ම සන්ධ්‍යාවේදීද මගේ හදවත ඇය සමඟමය
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
ඕ නින්දා කරන්නෙනි, කරුණාව හා දයාව දක්වන්න
ජීවිතය දුක්ඛිත වූ, පීඩාවට පත් පෙම්වතා කෙරෙහි
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
ඕ ගෝත්‍රයේ මුව දෙනියනි, මා මෝඩකමට හසු වූවා යැයි නොසිතන්න
දෙවියන් වහන්සේ ආරක්ෂා කරත්වා, ඔටු පාලකයා ඔහුගේ ගීතය ගයන අතරතුර
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
ඔහු ආශාවේ ඔටුවන් පදවාගෙන අභයභූමියකට යයි
එහිදී මිනිසුන් පිනි පිරි උයනක පදිංචි වී සිටිති
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
අයිදීද් හි, අල්ලාහ් මුළු අයිදීදයම ආරක්ෂා කෙරේවා
විදුලි කෙටෙන හෝ ගොරවන සෑම විටම වැසි වලාකුළක් සමඟින්
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
වාදී අල්-නකා හි හරිත තණබිම් හරහා එය ගමන් කෙරේවා
කොබෙයියෙකු ගී ගයන තාක් සැන්බල් සහ බෂාර් වෙතට
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
අල්-ෆුරයිත් සහ බක්දාර් වැසියන් ආලෝකයෙන් වෙළා ගනීවා
සමාව දීමේ වර්ෂාව සහ විනාශයෙන් සුරක්ෂිතභාවය සමඟින්
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
එම සුසාන භූමි තුළ කෙතරම් ඥානවන්තයින් සැඟවී සිටීද?
නොදැනුවත්කමේ අඳුරේ මග පෙන්වන උතුම් පඬිවරුන් කෙතරම්ද?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
අයිදීද් හි සෑම උත්සවයක්ම සමීපභාවයේ උල්පතක් වී ඇත
සැබෑ මග පෙන්වීමේ ජනයා වන එහි යන අසල්වාසීන් සමඟ
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
දෙවිඳුන්ගේ දහමේ ඉමාම්වරුන් මැවුම්කරුවන්ව කැඳවයි
උන්වහන්සේගේ දොරටුව වෙත; ඒ ඇමතුම ඇසෙන තැනැත්තා භාග්‍යවන්තයෙකි!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
ශ්‍රේෂ්ඨ සමිඳාණන් වහන්සේ වෙත ඉක්මන් වන්න
සදාකාලික සතුට පතා උන්වහන්සේට කීකරු වෙමින්
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
උන්වහන්සේගේ ගින්නෙහි දෙවිඳුන්ගේ දඬුවමට බිය වෙමින්
එහි අහංකාර හා කැරලිකාර වූවන් සදාකල් වසනු ඇත
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
මිනිස් සංහතියේ උතුම්ම මුහම්මද් නබිතුමාව අනුගමනය නොකළ අය
එතුමා මග පෙන්වීමේ නබිවරයාය, ත්‍යාගශීලීත්වයේ සාගරයයි, හදවත්වල මලකඩ දුරු කරන්නායි
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
අල්ලාහ්ගේ ආශිර්වාදය හා සාමය එතුමාණන් කෙරෙහි වේවා
කාලය අවසන් වන තුරුම ආශිර්වාදය හා ශාන්තිය පතමි