وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
මාගේ දුරස්ථභාවයෙන් පසු ඔවුහු මා හා එක් වූහ.
Si
وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
وَرَعُوا سَالِفَ عَهْدِي
මා දුරස්ව සිටි පසු ඔවුන් මාව සමීප කර ගත්තේය
මාගේ පැරණි ගිවිසුමට ඔවුහු ගරු කළහ
وَعلَى رَغْمِ الْحَسُودِ
أَنْجَزُوا بِالْوَصْلِ وَعْدِي
ඊර්ෂ්‍යා කරන්නන් මධ්‍යයේ වුවද
ඔවුහු මාව එක් කිරීමේ පොරොන්දුව ඉටු කළහ
يَا سُرُورْي بالَّتدَاني
يَا هَنَا حَظِّي وَسَعْدِي
ඔය මේ සමීප බවේ මා ලැබූ සතුටයි!
ඔය මාගේ වාසනාවේ හා භාග්‍යයේ ආනන්දයයි!
جَادَ لِي بَدْرِي بِوَصْلِ
يا هَنَائِي نِلْتُ قَصْدِي
මාගේ පුන්සඳ මා හා එක්වීමට කරුණාවන්ත විය
මාගේ ආනන්දයයි, මම මාගේ අරමුණ ඉටු කර ගත්තෙමි
فَاجْتَمِعْ يَا مَاءَ عَيْني
وانْطَفِي يَا نَارَ وَجْدِي
එබැවින් මාගේ නෙත් කඳුළින් පිරේවා
මාගේ දැවෙන ආශාවේ ගින්න නිවී යේවා
أَنَا فِي لَيْلَةِ أُنْسِي
قَدْ صَفَا مَوْرِدُ وِرْدِي
මක්නිසාද මම මාගේ සමීපතම රාත්‍රියේ සිටිමි
මාගේ ආත්මීය උල්පතේ මූලාශ්‍රය පැහැදිලි වී ඇත
وَتَناولْتُ كُؤُوسي
بَين رَيْحَانٍ وَوَرْدِ
මම මාගේ ප්‍රේමයේ පාන බඳුන් ගත්තෙමි
සුවඳැති මල් සහ රෝස මල් සුවඳ මැද
مِنْ يَدَيْ حُلْوِ الْتثَنيِّ
فَاتِنٍ أَهْيَفِ قَدِّ
මනහර ගමනක් ඇති තැනැත්තෙකුගේ දෑතින්
සිහින් සුකොමළ සිරුරක් ඇති සිත්ගන්නා සුළු කෙනෙකුගෙන්
تَارَةً يُنْشِدُ خُذْ كَاسِي
وَطَوْراً هَاكَ خَدِّي
එක් විටක ඔහු "මගේ කුසලානය ගන්න" යැයි ගයයි
තවත් විටක "මෙන්න මගේ කම්මුල" යැයි පවසයි
إِنْ أَقُلْ يَا أَلْفَ مَوْلَى
قَالَ لِي يَا أَلْفَ عَبْدِي
මම "දහස් වාරයක් මාගේ ස්වාමිනි" යැයි කීවොත්
ඔහු "දහස් වාරයක් මාගේ සේවකය" යැයි මට පිළිතුරු දෙයි
أَوْ سَقَى الْمَمْزُوجَ غَيْرِي
خَصَّنِي بالْصِّرْفِ وَحْدِي
ඔහු අන් අයට මිශ්‍ර කළ පානයක් ලබා දුන්නත්
මට පමණක් ඔහු පිරිසිදු නොමිශ්‍ර පානයක් පිරිනමයි
في هَوَاهُ دَعْ مَلاَمِي
وَاطْرِحْ غَييِّ وَرُشْدِي
ඔහුගේ ප්‍රේමය තුළ මට දොස් පැවරීම නතර කරන්න
මාගේ "වැරැද්ද" හෝ "නිවැරැද්ද" පිළිබඳ හැඟීම බැහැර කරන්න
نَارُ وَجْدِي في هَوَاهُ
كَنَعِيمِ الْخُلدِ عِنْدِي
ඔහුගේ ප්‍රේමය තුළ මාගේ දැවෙන ආශාව
මට සදාකාලික ස්වර්ගීය සතුටක් වැනිය