القصيدة المضرية
مضري نظم
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
يا رب، چونڊيل مضريءَ تي پنهنجي برڪتون وساءِ
۽ نبيّن ۽ سڀني رسولن تي، جڏهن به انهن جو ذڪر ٿئي
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
۽ هادي ۽ سندس پيروڪارن تي، اي رب، برڪتون وساءِ
۽ سندس ساٿين تي، جن دين جي تعليمات کي پکيڙيو
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
جيڪي الله جي راهه ۾ ساڻس گڏ وڙهيا ۽ محنت ڪيائون
جيڪي هجرت ڪيائون، کيس پناهه ڏني ۽ مدد ڪيائون
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
جن فرض ۽ سنت کي واضح ڪيو، گڏجي الله لاءِ
الله سان چنبڙيا ۽ ڪامياب ٿيا
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
بهترين، وسيع ترين، ۽ سڀ کان شريف برڪتون
انهن جي خوشبوءِ ڪائنات ۾ مٺيءَ طرح پکڙجي ٿي
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
مشڪ جي خوشبوءِ سان معطر، خوشبودار
انهن جي خوشبوءِ کان رضا ۽ خوشيءَ جي خوشبوءِ پکڙجي ٿي
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
پٿرن، نم زمين، ريت جي داڻن جيتري تعداد ۾
آسمان جا تارا، زمين جا ٻوٽا ۽ مٽيءَ جا ڍڳ
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
پهاڙن جي وزن جي ماپ جيتري
۽ سڀني پاڻي ۽ مينهن جي بوندن جيتري
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
وڻن جي سڀني پنن جيتري تعداد ۾
۽ هر اکر يا حرف جيڪو پڙهيو يا لکيو ويندو
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
وڻن، پکين، مڇين ۽ جانورن جيتري تعداد ۾
جنن، فرشتن ۽ انسانن جي پٺيان
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
ننڍن ذرڙن ۽ ماڪوڙين، سڀني داڻن سان گڏ
۽ وارن ۽ اُون، پرن ۽ جانورن جي وارن سان گڏ
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
۽ سڀ ڪجهه جيڪو علم جي مجموعي ۾ شامل آهي
۽ جيڪو حڪم ٿيل قلم ۽ الهي تقدير سان آيو
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
توهان جي نعمتن جيتري تعداد ۾
جيڪي توهان مخلوق تي عطا ڪيون، جڏهن کان اهي وجود ۾ آيا ۽ گڏ ٿيا
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
ان جي اعليٰ درجي جيتري
جنهن سان نبي ۽ فرشتا شرفياب ٿيا، ۽ انهن ۾ فخر ڪيو
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
جيڪو ڪائنات ۾ آهي، اي منهنجي سهاري
۽ جيڪو اڃا وجود ۾ اچڻو آهي، جيستائين قيامت جو ڏينهن اچي
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
هر اک جي جهلڪ ۾
آسمانن ۽ زمينن جا ماڻهو ڏسن ٿا يا ڏسڻ ڇڏي ڏين ٿا
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
جيڪو آسمانن ۽ زمينن کي ڀري ٿو
پهاڙن سان گڏ، وڇايل زمين، عرش، ڪرسي ۽ جيڪي اهي شامل ڪن ٿا
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
جيڪو الله موجود کي غائب ڪيو
يا جيڪو غير موجود کي وجود ۾ آندو، برڪتون جن جي ڪا حد ناهي ۽ هميشه رهنديون
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
جن جو تعداد سڀني دورن ۾ جاري رهي ٿو، جيئن
اهي بيحد آهن، ڪجھ به نه ڇڏينديون، سڀني کي شامل ڪندي
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
انهن جو ڪو آخري انجام ناهي، اي عظيم
۽ انهن لاءِ ڪا حد مقرر ناهي، تنهنڪري ان تي غور ڪر
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
جيڪي سڀني گذريل عددن جي ضرب جيتري تعداد ۾
انهن جي ضرب جي ضرب سان گڏ، اي جنهن لاءِ تقدير آهي
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
جيئن توهان پسند ڪريو، اي منهنجا مالڪ، ۽ جيئن توهان کي خوشي آهي
۽ جيئن توهان اسان کي حڪم ڏنو ته برڪتون موڪليون، توهان طاقتور آهيو
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
سلام سان گڏ، جيئن اڳ ۾ ذڪر ٿيل تعداد ۾
اي منهنجا رب، انهن کي ٻيڻو ڪريو ۽ فضل پکيڙيو
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
۽ اهو سڀ ڪجهه توهان جي حق سان ضرب ٿيل
توهان جي مخلوق جي ساهن ۾، ڇا اهي ٿورا هجن يا گهڻا
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
اي منهنجا رب، ان کي پڙهندڙ ۽ ٻڌندڙ کي معاف ڪر
۽ سڀني مسلمانن کي، جتي به اهي موجود هجن
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
اسان جي والدين، اسان جي خاندانن ۽ اسان جي پاڙيسرين کي
اسان سڀ، اي منهنجا مالڪ، معافيءَ جي ضرورت ۾ آهيون
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
مون ڪيترائي گناهه ڪيا آهن - انهن جي ڪا حد ناهي!
پر حقيقت ۾ توهان جي معافي ڪجھ به نه ڇڏي ٿي - ڪو گناهه باقي ناهي
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
پريشاني مون کي ان سڀ کان پريشان ڪيو جيڪو مان حاصل ڪرڻ چاهيان ٿو
۽ اهو عاجزيءَ سان آيو ۽ دل ٽٽي وئي
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
مان توهان کان التجا ٿو ڪريان، اي منهنجا رب، ٻنهي جهانن ۾ اسان تي رحم ڪريو
جنهن جي هٿن ۾ پٿر خدا جي تسبيح ڪئي
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
اي منهنجا رب، اسان لاءِ اجر ۽ معافي وڌاءِ
ڇاڪاڻ ته توهان جي سخاوت هڪ ساحل کان سواءِ سمنڊ آهي
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
قرضن کي ادا ڪريو جيڪي شريف ڪردار کي تنگ ڪن ٿا
۽ اسان جي مصيبتن کان نجات ڏيو، اي توهان جيڪو طاقتور آهيو
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
اسان تي هر مصيبت ۾ مهربان ٿيو
هڪ خوبصورت مهرباني سان جنهن سان سڀني مصيبتن جو خاتمو ٿئي
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
مصطفيٰ، چونڊيل، بهترين مخلوق سان
جنهن جي تعريف ۾ سورتون نازل ٿيون
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
پوءِ چونڊيل تي نماز
جيستائين ڏينهن تي سج چمڪي، ۽ چنڊ پنهنجي روشني پکيڙي
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
۽ ابو بڪر سان راضي ٿي، سندس خليفي
جنهن دين لاءِ سندس وڃڻ کان پوءِ بيٺو
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
۽ ابو حفص الفاروق، سندس ساٿي
جنهن جا حڪمن ۾ فيصلائتا لفظ هئا، عمر
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
۽ عثمان، ٻن روشنيءَ وارن سان ڀلائي ڪر
جنهن لاءِ ٻنهي جهانن ۾ ۽ آخري فتح ۾ فضيلتون مڪمل ٿيون
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
۽ علي، سندس ٻن پٽن ۽ سندن ماءُ سان گڏ
اهلِ ڪساء، جيئن اسان وٽ روايت آئي
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
۽ اسان جي خاتون خديجه الكبرى، جنهن پنهنجي دولت سخاوت سان ڏني
الله جي رسول جي مدد ۽ حمايت لاءِ
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
۽ پاڪ عورتون، مصطفيٰ جون زالون
۽ سندس ڌيئرون ۽ پٽ، جڏهن به انهن جو ذڪر ٿئي
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
سعد، سعيد بن عوف، طلحہ ۽ ابو
عبيده ۽ زبير، بهترين سردار
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
۽ حمزه ۽ پڻ عباس، اسان جا سردار، ۽ سندس پٽ
عالم، جنهن سان مشڪلاتون حل ٿيون
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
۽ سڀني اهلِ بيت ۽ صحابه، ۽ سڀني تابعين
جيستائين رات جو اونداهه اچي يا صبح جو نمودار ٿئي
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
توهان جي طرفان معافي ۽ ڀلائيءَ سان انهن تي راضي ٿي
۽ زندگي ختم ٿيڻ تي هڪ سٺي پڄاڻي سان.